杂诗
闻道黄龙戍,频年不解兵。
可怜闺里月,长在汉家营。
少妇今春意,良人昨夜情。
谁能将旗鼓,一为取龙城。
可怜闺里月,长在汉家营。
少妇今春意,良人昨夜情。
谁能将旗鼓,一为取龙城。
这是一首反战诗,是沈佺期的传世名作。
这首诗极写闺中少妇与塞上征人的两地相忆,通过写闺中怨情揭露了战争给人民生活带来的痛苦,表达了诗人对人民的关切和同情。
起句先说卫戌黄龙冈边土,年年不休。
接着写一对情人各自东西,同披月光:闺中营中,清辉共照,柔情相忆,彼此黯然伤神。
共同的愿望是有个名将能率领军队,一举破敌,结束战争,使天下亲人团聚。
全诗抒发厌恶战争,渴望和平的心绪。
这首诗极写闺中少妇与塞上征人的两地相忆,通过写闺中怨情揭露了战争给人民生活带来的痛苦,表达了诗人对人民的关切和同情。
起句先说卫戌黄龙冈边土,年年不休。
接着写一对情人各自东西,同披月光:闺中营中,清辉共照,柔情相忆,彼此黯然伤神。
共同的愿望是有个名将能率领军队,一举破敌,结束战争,使天下亲人团聚。
全诗抒发厌恶战争,渴望和平的心绪。
闻道:听说。
黄龙戍:即黄龙,在今辽宁开原县西北,为唐时边防要地,常戎兵于此。
频年:连年。
解兵:罢兵,撤兵。
今春:今年,实指年年,与“频年”照应。
良人:古代妻子对丈夫的称呼。
昨夜:实指夜夜。
将:率领。
旗鼓:旗和鼓,军中表示号令之务。
这里指代军队。
龙城:匈奴祭天之处,在今蒙古人民共和国境内。
黄龙戍:即黄龙,在今辽宁开原县西北,为唐时边防要地,常戎兵于此。
频年:连年。
解兵:罢兵,撤兵。
今春:今年,实指年年,与“频年”照应。
良人:古代妻子对丈夫的称呼。
昨夜:实指夜夜。
将:率领。
旗鼓:旗和鼓,军中表示号令之务。
这里指代军队。
龙城:匈奴祭天之处,在今蒙古人民共和国境内。
早就听说黄龙城有战争,连续多年不见双方撤兵。
可怜闺中寂寞独自看月,她们思念之心长在汉营。
今晚上少妇的相思情意,正是昨夜征夫想家之情。
何时高举战旗擂鼓进军,但愿一鼓作气拿下龙城。
可怜闺中寂寞独自看月,她们思念之心长在汉营。
今晚上少妇的相思情意,正是昨夜征夫想家之情。
何时高举战旗擂鼓进军,但愿一鼓作气拿下龙城。