喜外弟盧綸見宿
靜夜四無鄰,荒居舊業貧。
雨中黃葉樹,燈下白頭人。
以我獨沉久,愧君相見頻。
平生自有分,況是蔡家親。
雨中黃葉樹,燈下白頭人。
以我獨沉久,愧君相見頻。
平生自有分,況是蔡家親。
此詩是作者爲表弟盧綸到家拜訪有感而作。
首句是寫作者悲涼的境遇:年老獨居荒野,近無四鄰,孤苦無依,生活貧困。
“雨中黃葉樹,燈下白頭人”一聯寫景抒情,把一位窮愁潦倒的白頭老人的形象刻畫得很豐滿。
後兩句寫對錶弟到來的感激,這是寫“喜”,但喜中仍有悲。
喜的是因爲自己被貶沉淪,親人還來探望,自然喜出望外;但自己的處境不佳,又感到對不起親人,所以仍感辛酸慚愧。
全詩語言樸實,語調低沉悲切,真實感人。
首句是寫作者悲涼的境遇:年老獨居荒野,近無四鄰,孤苦無依,生活貧困。
“雨中黃葉樹,燈下白頭人”一聯寫景抒情,把一位窮愁潦倒的白頭老人的形象刻畫得很豐滿。
後兩句寫對錶弟到來的感激,這是寫“喜”,但喜中仍有悲。
喜的是因爲自己被貶沉淪,親人還來探望,自然喜出望外;但自己的處境不佳,又感到對不起親人,所以仍感辛酸慚愧。
全詩語言樸實,語調低沉悲切,真實感人。
盧綸:作者表弟,與作者同屬“大曆十才子”。
見宿:留下住宿。
見:一作“訪”。
舊業:指家中的產業。
以:因爲。
自有分(fèn):一作“有深分”。
分:情誼。
蔡家親:也作“霍家親”。
晉羊祜爲蔡邕外孫,這裏借指兩家是表親。
見宿:留下住宿。
見:一作“訪”。
舊業:指家中的產業。
以:因爲。
自有分(fèn):一作“有深分”。
分:情誼。
蔡家親:也作“霍家親”。
晉羊祜爲蔡邕外孫,這裏借指兩家是表親。
靜靜的深夜四周沒有相鄰,居住在荒野因爲家中清貧。
樹上黃葉在雨中紛紛飄零,猶如燈下白髮老人的命運。
自慚這樣長久地孤獨沉淪,辜負你頻繁地來把我慰問。
我們是詩友生來就有緣分,更何況你我兩家還是表親。
樹上黃葉在雨中紛紛飄零,猶如燈下白髮老人的命運。
自慚這樣長久地孤獨沉淪,辜負你頻繁地來把我慰問。
我們是詩友生來就有緣分,更何況你我兩家還是表親。