道德經(第二十三章)
希言自然。
故飄風不終朝,驟雨不終日。
孰爲此者?天地。
天地尚不能久,而況於人乎?故從事於道者,同於道;德者,同於德;失者,同於失。
同於道者,道亦樂得之;同於德者,德亦樂得之;同於失者,失亦樂得之。
信不足焉,有不信焉。
故飄風不終朝,驟雨不終日。
孰爲此者?天地。
天地尚不能久,而況於人乎?故從事於道者,同於道;德者,同於德;失者,同於失。
同於道者,道亦樂得之;同於德者,德亦樂得之;同於失者,失亦樂得之。
信不足焉,有不信焉。
暂无
希言:字面意思是少說話。
此處指統治者少施加政令、不擾民的意思。
飄風:大風、強風。
驟雨:大雨、暴雨。
從事於道者:按道辦事的人。
此處指統治者按道施政。
失:指失道或失德。
此處指統治者少施加政令、不擾民的意思。
飄風:大風、強風。
驟雨:大雨、暴雨。
從事於道者:按道辦事的人。
此處指統治者按道施政。
失:指失道或失德。
不言政令不擾民是合乎於自然的。
狂風颳不了一個早晨,暴雨下不了一整天。
誰使它這樣的呢?天地。
天地的狂暴尚且不能長久,更何況是人呢?所以,從事於道的就同於道,從事於德的就同於德,從事於失的人就同於失。
同於道的人,道也樂於得到他;同於德的人,德也樂於得到他;同於失的人,失也樂於得到他。
統治者的誠信不足,就會有人不信任。
狂風颳不了一個早晨,暴雨下不了一整天。
誰使它這樣的呢?天地。
天地的狂暴尚且不能長久,更何況是人呢?所以,從事於道的就同於道,從事於德的就同於德,從事於失的人就同於失。
同於道的人,道也樂於得到他;同於德的人,德也樂於得到他;同於失的人,失也樂於得到他。
統治者的誠信不足,就會有人不信任。