道德经(第二十八章)
知其雄,守其雌,为天下溪。
为天下溪,常德不离。
常德不离,复归于婴儿。
知其白,守其黑,为天下式。
为天下式,常德不忒。
常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。
为天下谷,常德乃足。
常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之,则为官长,故大制不割。
暂无
雄:比喻刚劲、躁进、强大。
雌:比喻柔静、软弱、谦下。
溪:沟溪。
婴儿:象征纯真、稚气。
式:楷模、范式。
忒:过失、差错。
无极:意为最终的真理。
荣:荣誉,宠幸。
辱:侮辱、羞辱。
谷:深谷、峡谷,喻胸怀广阔。
朴:朴素。
指纯朴的原始状态。
器:器物。
指万事万物。
官长:百官的首长,领导者、管理者。
大制不割:制,制作器物,引申为政治;割,割裂。
此句意为:完整的政治是不割裂的。
深知什么是雄强,却安守雌柔的地位,甘愿做天下的溪涧。
甘愿作天下的溪涧,永恒的德性就不会离失,回复到婴儿般单纯的状态。
深知什么是荣耀,却安守卑辱的地位,甘愿做天下的川谷。
甘愿做天下的川谷,永恒的德性才得以充足,回复到自然本初的素朴纯真状态。
深知什么是明亮,却安于暗昧的地位,甘愿做天下的模式。
甘愿做天下的模式,永恒的德行不相差失,恢复到不可穷极的真理。
朴素本初的东西经制作而成器物,有道的人沿用真朴,则为百官之长,所以完善的政治是不可分割的。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org