论积贮疏
管子曰:“仓廪实而知礼节。
”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。
古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。
”生之有时,而用之亡度,则物力必屈。
古之治天下,至孅至悉也,故其畜积足恃。
今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗,日日以长,是天下之大贼也。
残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救。
生之者甚少,而靡之者甚多,天下财产何得不蹷!汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛!失时不雨,民且狼顾;岁恶不入,请卖爵子。
既闻耳矣,安有为天下阽危者若是而上不惊者!
世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。
即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数十百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击,罢夫羸老易子而齩其骨。
政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣,乃骇而图之,岂将有及乎?
夫积贮者,天下之大命也。
苟粟多而财有馀,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。
怀敌附远,何招而不至?今驱民而归之农,皆著于本,使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南畮,则畜积足而人乐其所矣。
可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之!
《论积贮疏》选自《汉书·食货志》,是贾谊二十三岁时(公元前178年)给汉文帝刘恒的一篇奏章。
本文是贾谊的名文之一,文题为后人所加。
西汉建立初年,社会经济一片凋敝。
据《汉书·食货志》记载,那时米价昂贵,饥馑遍地,人与人相食,物资匮乏,连天子出行都弄不到四匹同色的马驾车,将相只能乘牛车。
汉高祖刘邦采取了一系列予民休养生息和“重农抑商”的政策,到汉文帝时,社会经济逐渐恢复,但商贾、地主侵夺农民,土地兼并日益严重,广大农民因破产而纷纷流入城市,成为工商业的佣工或无业的游民,官僚、商贾的淫侈之风也日益增长,这些都严重影响农业生产和粮食的积貯,很不利于西汉封建政权的巩固,同时北方匈奴的威胁也越来越严重,面对这种日益严重的内忧外患的实际情况,贾谊就向文帝上了这份奏疏,建议重视农业生产,以增加积貯。
题目《论积貯疏》的意思是:论述有关积貯的重大意义的奏疏。
疏,指分条陈述;作为一种文体,它是古代臣下向皇帝条陈自己对某事的意见的一种文件,也称“奏疏”或“奏议”。
贾谊是一个有远见卓识的政治家和文学家。
他从缓和阶级矛盾、巩固封建统治的立场出发,不像世俗之士一样,一味地粉饰太平;而是敢于正视现实,揭露时弊。
他从太平盛世的背后看到了严重的社会危机,这在他向文帝上的《论积贮疏》中做了大胆的揭露,并提出了他的改革政治的主张。
管子:即管仲。
后人把他的学说和依托他的著作,编辑成《管子》一书,共二十四卷。
仓:贮藏谷物的建筑物。
《吕氏春秋·仲秋》:“修囷(qūn)仓。
”高诱注:“圆曰囷,方曰仓。

廪:米仓。
实:充实、满。
而:同“则”,就。
礼节:礼仪法度。
不足:指衣食不足,缺吃少穿。
治:治理,管理。
及:到。
未之尝闻:即“未尝闻之”,没有听说过这回事。
未尝,不曾;之,指“民不足而可治”,代词在否定句中作宾语,一般要前置。
古之人:亦指管子,以下四句引自《管子·轻重甲》,与原文略有出入。
夫:古代对成年男子的通称。
或:有的人。
生之有时:生产有时间的限制。
之,指物资财富。
亡:同“无”。
度:限制,节制。
则:那么。
物力:指财物,财富。
屈:竭、穷尽。
至:极。
孅(xiān):通“纤”,细致。
悉:详尽,周密。
畜:同“蓄”,积聚,储藏。
恃:依赖,依靠。
背本趋末:放弃根本的事,去做不重要的事,此处是指放弃农业而从事工商业。
古代以农桑为本业,工商为末业。
背,背离、背弃。
是:这,作主语。
残:害,危害,祸害。
淫侈(chǐ)之俗:奢侈的风气。
淫,过分。
长(zhǎng):增长。
贼:害,危害,祸害。
公行:公然盛行。
莫之或止:即“莫或止之”,没有人去稍微制止它一下。
莫,没有人;之,指“残贼公行”之事,是“止”的宾语,前置。
或,稍微、稍稍。
大命:国家的命运。
将:将要。
泛:通“覂”,翻覆,覆灭。
振救,拯救,挽救。
生之者:生产粮食、财物的人。
靡:耗费。
蹷:同“蹶”,竭尽、枯竭。
汉之为汉:这是个主谓短语,意谓汉朝自从建立政权以来。
之,用于主谓短语之间的助词;为,成为。
几:将近。
公私:国家和个人。
犹:还、仍然。
可哀痛:指积蓄少得使人痛心。
失时:错过季节。
雨:下雨。
且:将。
狼顾:狼性多疑,行走时常回头看,以防袭击,比喻人有后顾之忧。
此处形容人们看到天不下雨的忧虑不安。
岁恶:年景不好。
恶,坏。
不入:指纳不了税。
“入”是“纳”的意思。
请卖爵(jué)子:即请爵卖子。
指富者向国家缴粮买爵位,贫者卖儿女为生。
汉朝有公家出卖爵位以收取钱财的制度。
既:已经。
闻耳:闻于耳,指上述严重情况传到了皇帝的耳中。
安:哪里。
为:治理。
阽(diàn)危:危险。
阽,临近。
若是:如此,象这个样子。
上:皇上,皇帝。
饥穰:荒年和丰年。
此处为偏义复词,只指荒年。
饥,灾荒,《墨子·七患》:“五谷不收谓之饥。
”穰,庄稼丰熟。
天之行也:是自然界的固有现象。
天,大自然;行,常道、规律。
禹、汤被之:传说禹时有九年的水灾,汤时有七年的旱灾。
禹,传说中古代部落联盟领袖。
原为夏后氏部落领袖,奉舜命治水有功,舜死后继其位;汤,商朝的开国君主;被,遭、受;之,指“饥穰”。
即:如果、假如。
方二三千里:纵横各二三千里。
胡以:何以,用什么。
相:兼有指代接受动作一方的作用,此处指“方二三千里”的灾区。
恤:赒济,救济。
卒然:突然。
卒,通“猝”。
急:紧急情况,指突然爆发的战争。
馈:进食于人,此处指发放粮饷,供养军队。
兵:兵灾、战祸、战争。
乘:因、趁。
大:非常、十分。
屈:缺乏。
徒:同伙。
衡击:横行劫掠攻击。
衡,通“横”。
罢(pí):通“疲”。
羸(léi):瘦弱。
易:交换。
齩:同“咬”。
毕:完全。
通:达。
能:是衍文。
疑者:指对朝廷反抗的人。
疑:同“拟”,指与皇帝相比拟,较量。
并:一同。
举:举兵。
争起:争先起来闹事。
乃:才。
骇:受惊、害怕。
图:谋划、想办法对付。
岂:难道。
夫:用在全句之前,表示一种要阐发议论的语气。
大命:大命脉,犹言“头等大事”。
苟:如果、假如。
粟:此处泛指粮食。
何为:做什么事。
何,疑问代词作宾语,前置;为,动词。
以:凭,靠,后面省略宾语“之”。
则:就。
怀敌:使敌对者来归顺。
怀,归向,使动用法。
附远:使远方的人顺附。
附,使动用法。
招:招抚。
何:疑问代词作宾语,前置。
驱:通“驱”,驱使。
归之农:使动双宾语,使之归农。
著:“着”的本字,附着。
食其力:靠自己的劳力吃饭。
末技:不值得重视的技能,此处指与“本业”相对的“末业”,即工商业。
游食之民:游手好闲,不劳而食的人。
游食,坐食,不劳而食。
《荀子·成相》:“臣下职,莫游食。
”杨倞注:“游食谓不勤于事,素餐游手也。

缘南畮:走向田间,从事农业。
缘,因、循,此处有趋向之意;南畮,泛指农田。
畮,同“亩”,六尺为步,步百为畮。
乐其所:以其所为乐,即乐于从事自己的本业(农业)。
乐,以……为乐。
为:做到。
富安天下:使天下富足安定。
富,指食用充足;安,指政治安定。
而:但,却。
直:竟然。
为:造成。
廪廪:同“懔懔”,危惧的样子。
指令人害怕的局面。
窃:私下,表示自谦。
为:替。
陛下:对帝王的尊称。
管子说:“粮仓充足,百姓就懂得礼节。
”百姓缺吃少穿而可以治理得好的,从古到今,没有听说过这事。
古代的人说:“一个男子不耕地,有人就要因此挨饿;一个女子不织布,有人就要因此受冻。
”生产东西有时节的限制,而消费它却没有限度,那么社会财富一定会缺乏。
古代的人治理国家,考虑得极为细致和周密,所以他们的积贮足以依靠。
现在人们弃农经商(不生产而)吃粮的人很多,这是国家的大祸患。
过度奢侈的风气一天天地滋长,这也是国家的大祸害。
这两种大祸害公然盛行,没有人去稍加制止;国家的命运将要覆灭,没有人去挽救;生产的人极少,而消费的人很多,国家的财富怎能不枯竭呢?汉朝从建国以来,快四十年了,公家和个人的积贮还少得令人痛心。
错过季节不下雨,百姓就将忧虑不安,年景不好,百姓纳不了税,朝廷就要出卖爵位,百姓就要出卖儿女。
这样的事情皇上已经耳有所闻了,哪有治理国家已经危险到这种地步而皇上不震惊的呢?
世上有灾荒,这是自然界常有的现象,夏禹、商汤都曾遭受过。
假如不幸有纵横二三千里地方的大旱灾,国家用什么去救济灾区?如果突然边境上有紧急情况,成千上万的军队,国家拿什么去发放粮饷?假若兵灾旱灾交互侵袭,国家财富极其缺乏,胆大力壮的人就聚集歹徒横行抢劫,年老体弱的人就互换子女来吃;政治的力量还没有完全达到各地,边远地方敢于同皇上对抗的人,就一同举兵起来造反了。
于是皇上才惊慌不安地谋划对付他们,难道还来得及吗?
积贮,是国家的命脉。
如果粮食多财力充裕,干什么事情会做不成?凭借它去进攻就能攻取,凭借它去防守就能巩固,凭借它去作战就能战胜。
使敌对的人归降,使远方的人顺附,招谁而不来呢?现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业,使天下的人靠自己的劳动而生活,工商业者和不劳而食的游民,都转向田间从事农活,那么积贮就会充足,百姓就能安居乐业了。
本来可以做到使国家富足安定,却竟造成了这种令人危惧的局面!我真替陛下痛惜啊!

首页 - 个人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org