與長子受之
蓋汝好學,在家足可讀書作文,講明義理,不待遠離膝下,千里從師。
汝旣不能如此,即是自不好學,已無可望之理。
然今遣汝者,恐汝在家汩於俗務,不得專意。
又父子之間,不欲晝夜督責。
及無朋友聞見,故令汝一行。
汝若到彼,能奮然勇爲,力改故習,一味勤謹,則吾猶可望。
不然,則徒勞費。
衹與在家一般,他日歸來,又衹是伎倆人物,不知汝將何面目歸見父母親戚鄉黨故舊耶?
念之!念之!“夙興夜寐,無忝爾所生!”在此一行,千萬努力。
汝旣不能如此,即是自不好學,已無可望之理。
然今遣汝者,恐汝在家汩於俗務,不得專意。
又父子之間,不欲晝夜督責。
及無朋友聞見,故令汝一行。
汝若到彼,能奮然勇爲,力改故習,一味勤謹,則吾猶可望。
不然,則徒勞費。
衹與在家一般,他日歸來,又衹是伎倆人物,不知汝將何面目歸見父母親戚鄉黨故舊耶?
念之!念之!“夙興夜寐,無忝爾所生!”在此一行,千萬努力。
朱熹以“窮理、正心、修己、治人”爲根本,從爲人要“勤、謹”二字著眼,告誡其子要勤學、勤問、勤思、謹起居、謹言談、謹交友,敦厚忠信,見善思齊等 。
朱熹教導兒子珍惜學習機會,對兒子的良苦用心清楚可見;希望兒子改掉舊習,發奮學習,有所作爲;語重心長,發人深醒。
朱熹教導兒子珍惜學習機會,對兒子的良苦用心清楚可見;希望兒子改掉舊習,發奮學習,有所作爲;語重心長,發人深醒。
蓋:如果。
足:足够。
汩:攪亂,擾亂他,沉沒。
故:因此。
義理:指講求經義、探究名理的學問。
膝下:借指父母。
伎倆:原指不正當的手段,這裏是不務正業的意思。
鄉黨:鄉里、家鄉的人。
無忝:不要辱沒。
忝,辱。
作文:寫文章。
好:喜好。
遣:打發,讓……走。
及:趁著。
夙:早晨。
徒:白白地。
足:足够。
汩:攪亂,擾亂他,沉沒。
故:因此。
義理:指講求經義、探究名理的學問。
膝下:借指父母。
伎倆:原指不正當的手段,這裏是不務正業的意思。
鄉黨:鄉里、家鄉的人。
無忝:不要辱沒。
忝,辱。
作文:寫文章。
好:喜好。
遣:打發,讓……走。
及:趁著。
夙:早晨。
徒:白白地。
如果你努力學習,在家裏也可以讀書寫文章,弄明白言論或文章的內容和道理,用不著遠離父母,千里迢迢地去跟從老師學習。
你旣然不能這樣,就是自己不好學,也不能指望你懂得這個道理。
但是現在讓你出外從師的原因,是擔心你在家裏爲俗務所纏身,不能專心讀書學習。
同時,父子之間,我也不希望日夜督促責備你。
在家裏也沒有朋友和你一起探討,增長見識,所以要讓你出去走一走。
你要到了那裏,能奮發努力有所作爲,用心改去以前的不好的習慣,一心勤奮謹愼,那麽我對你還有希望。
若不是這樣,則是徒勞費力,和在家裏沒有兩樣,以後回來,又僅僅是以前那樣的小人物,不知道你準備用什麽樣的面目來見你的父母親戚同鄉和老朋友呢?
記住!記住!“勤奮學習,不要愧對了父母”這一次行程,要千萬努力呀!
你旣然不能這樣,就是自己不好學,也不能指望你懂得這個道理。
但是現在讓你出外從師的原因,是擔心你在家裏爲俗務所纏身,不能專心讀書學習。
同時,父子之間,我也不希望日夜督促責備你。
在家裏也沒有朋友和你一起探討,增長見識,所以要讓你出去走一走。
你要到了那裏,能奮發努力有所作爲,用心改去以前的不好的習慣,一心勤奮謹愼,那麽我對你還有希望。
若不是這樣,則是徒勞費力,和在家裏沒有兩樣,以後回來,又僅僅是以前那樣的小人物,不知道你準備用什麽樣的面目來見你的父母親戚同鄉和老朋友呢?
記住!記住!“勤奮學習,不要愧對了父母”這一次行程,要千萬努力呀!