国语 · 里革断罟匡君
宣公夏滥于泗渊,里革断其罟而弃之,曰:“古者大寒降,土蛰发,水虞于是乎讲罛罶,取名鱼,登川禽,而尝之寝庙,行诸国,助宣气也。
鸟兽孕,水虫成,兽虞于是乎禁罝罗,矠鱼鳖,以为夏槁,助生阜也。
鸟兽成,水虫孕,水虞于是乎禁罜䍡,设阱鄂,以实庙庖,畜功用也。
且夫山不槎蘖,泽不伐夭,鱼禁鲲鲕,兽长麑{上鹿下夭},鸟翼鷇卵,虫舍蚔蝝,蕃庶物也,古之训也。
今鱼方别孕,不教鱼长,又行网罟,贪无艺也。
”
公闻之,曰:“吾过而里革匡我,不亦善乎!是良罟也!为我得法。
使有司藏之,使吾无忘谂。
”师存侍,曰:“藏罟不如置里革于侧之不忘也。
”
鸟兽孕,水虫成,兽虞于是乎禁罝罗,矠鱼鳖,以为夏槁,助生阜也。
鸟兽成,水虫孕,水虞于是乎禁罜䍡,设阱鄂,以实庙庖,畜功用也。
且夫山不槎蘖,泽不伐夭,鱼禁鲲鲕,兽长麑{上鹿下夭},鸟翼鷇卵,虫舍蚔蝝,蕃庶物也,古之训也。
今鱼方别孕,不教鱼长,又行网罟,贪无艺也。
”
公闻之,曰:“吾过而里革匡我,不亦善乎!是良罟也!为我得法。
使有司藏之,使吾无忘谂。
”师存侍,曰:“藏罟不如置里革于侧之不忘也。
”
《里革断罟匡君》是春秋时期创作的散文,作者是左丘明。
写鲁宣公不顾时令,下网捕鱼,里革当场割破鱼网,强行劝阻的经过。
情节虽简,却极尽起伏变化之妙;事情虽小,却蕴含深刻的道理。
写鲁宣公不顾时令,下网捕鱼,里革当场割破鱼网,强行劝阻的经过。
情节虽简,却极尽起伏变化之妙;事情虽小,却蕴含深刻的道理。
宣公:即鲁宣公。
滥:这里是沉浸的意思。
泗:水名。
发源于山东蒙山南麓。
渊:水深处。
里革:鲁国大夫,断:这里是割破的意思。
罟(gǔ);网。
匡:纠正。
滥:渍,浸。
泗:水名,在鲁城北面。
渊:深水。
弃:抛弃。
降:降下。
土蛰:(-zhé):动物冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态。
这里指在地下冬眠的动物。
发:奋起。
这里是说醒过来,钻出土来。
水虞:古代官名,掌管水产。
讲:研究,练习。
罛(gū):大鱼网。
罶(liǔ):捕鱼的竹笼。
大口窄颈,腹大而长,无底。
名:大。
登:通“得”,求取。
川禽:水中动物,如鳖蜃之类。
尝:尝新,古代秋祭名。
寝庙:古代宗庙。
古代宗庙分庙和寝两部分。
供祀祖宗的前殿称庙,藏祖宗衣冠的后殿称寝,合称寝庙。
诸:“之于”的合音,其中“之”是前面动词“行”的宾语,代上文提到的“取名鱼,登川禽”。
国:1978年上海古籍出版社排印本《国语》作“国”,不作“国人”,据改。
宣:发泄,散发。
气:指阳气。
孕:怀胎。
兽虞:古代官名,掌管鸟兽的禁令等。
罝(jū):捕兽的网。
罗:捕鸟的网。
矠(zé):刺取。
槁:干枯。
这里指干的鱼。
阜:生长。
罜䍡(zhǔlù):小鱼网。
原选本作“罝”,今据1978年上海古籍出版社排印本《国语》改。
阱:为猎取野兽而设的陷坑。
鄂(é):埋有尖木桩的陷坑。
槎(zhà);。
蘖(niè);树木的嫩芽。
也指树木被砍伐后所生的新芽。
泽:聚水的洼地。
伐:砍伐。
夭(ǎo):初生的草木。
鲲(kùn):鱼子。
鲕(èr):鱼卵。
长:使成长,抚养。
麑:幼鹿。
{上鹿下夭}:(yǎo):幼麋。
翼:用翼遮护,保护。
鷇(kóu):待哺食的雏鸟。
卵:鸟蛋。
虫:昆虫,虫子。
舍:舍弃,放弃。
蚔(chí):蚁卵。
蝝(yuán):蝗的幼虫,是古人做酱的原料。
蕃(fán):繁殖,滋生。
庶物:万物。
贪:贪欲。
艺:限度。
过:过失,错误。
有司:官吏。
古代设官分职,各有专司,因称官吏为“有司”。
谂(shěn):规谏。
师:乐师,名存。
滥:这里是沉浸的意思。
泗:水名。
发源于山东蒙山南麓。
渊:水深处。
里革:鲁国大夫,断:这里是割破的意思。
罟(gǔ);网。
匡:纠正。
滥:渍,浸。
泗:水名,在鲁城北面。
渊:深水。
弃:抛弃。
降:降下。
土蛰:(-zhé):动物冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态。
这里指在地下冬眠的动物。
发:奋起。
这里是说醒过来,钻出土来。
水虞:古代官名,掌管水产。
讲:研究,练习。
罛(gū):大鱼网。
罶(liǔ):捕鱼的竹笼。
大口窄颈,腹大而长,无底。
名:大。
登:通“得”,求取。
川禽:水中动物,如鳖蜃之类。
尝:尝新,古代秋祭名。
寝庙:古代宗庙。
古代宗庙分庙和寝两部分。
供祀祖宗的前殿称庙,藏祖宗衣冠的后殿称寝,合称寝庙。
诸:“之于”的合音,其中“之”是前面动词“行”的宾语,代上文提到的“取名鱼,登川禽”。
国:1978年上海古籍出版社排印本《国语》作“国”,不作“国人”,据改。
宣:发泄,散发。
气:指阳气。
孕:怀胎。
兽虞:古代官名,掌管鸟兽的禁令等。
罝(jū):捕兽的网。
罗:捕鸟的网。
矠(zé):刺取。
槁:干枯。
这里指干的鱼。
阜:生长。
罜䍡(zhǔlù):小鱼网。
原选本作“罝”,今据1978年上海古籍出版社排印本《国语》改。
阱:为猎取野兽而设的陷坑。
鄂(é):埋有尖木桩的陷坑。
槎(zhà);。
蘖(niè);树木的嫩芽。
也指树木被砍伐后所生的新芽。
泽:聚水的洼地。
伐:砍伐。
夭(ǎo):初生的草木。
鲲(kùn):鱼子。
鲕(èr):鱼卵。
长:使成长,抚养。
麑:幼鹿。
{上鹿下夭}:(yǎo):幼麋。
翼:用翼遮护,保护。
鷇(kóu):待哺食的雏鸟。
卵:鸟蛋。
虫:昆虫,虫子。
舍:舍弃,放弃。
蚔(chí):蚁卵。
蝝(yuán):蝗的幼虫,是古人做酱的原料。
蕃(fán):繁殖,滋生。
庶物:万物。
贪:贪欲。
艺:限度。
过:过失,错误。
有司:官吏。
古代设官分职,各有专司,因称官吏为“有司”。
谂(shěn):规谏。
师:乐师,名存。
鲁宣公在夏天到泗水的深潭中下网捕鱼,里革割破他的鱼网,把它丢在一旁,说:“古时候,大寒以后,冬眠的动物便开始活动,水虞这时才计划用鱼网、鱼笱,捕大鱼,捉龟鳖等,拿这些到寝庙里祭祀祖宗,同时这种办法也在百姓中间施行,这是为了帮助散发地下的阳气。
当鸟兽开始孕育,鱼鳖已经长大的时候,兽虞这时便禁止用网捕捉鸟兽,只准刺取鱼鳖,并把它们制成夏天吃的鱼干,这是为了帮助鸟兽生长。
当鸟兽已经长大,鱼鳖开始孕育的时候,水虞便禁止用小鱼网捕捉鱼鳖,只准设下陷阱捕兽,用来供应宗庙和庖厨的需要,这是为了储存物产,以备享用。
而且,到山上不能砍伐新生的树枝,在水边也不能割取幼嫩的草木,捕鱼时禁止捕小鱼,捕兽时要留下小鹿和小驼鹿,捕鸟时要保护雏鸟和鸟卵,捕虫时要避免伤害蚂蚁和蝗虫的幼虫,这是为了使万物繁殖生长。
这是古人的教导。
现在正当鱼类孕育的时候,却不让它长大,还下网捕捉,真是贪心不足啊!”
宣公听了这些话以后说:“我有过错,里革便纠正我,不是很好的吗?这是一挂很有意义的网,它使我认识到古代治理天下的方法,让主管官吏把它藏好,使我永远不忘里革的规谏。
”有个名叫存的乐师在旁伺候宣公,说道:“保存这个网,还不如将里革安置在身边,这样就更不会忘记他的规谏了。
当鸟兽开始孕育,鱼鳖已经长大的时候,兽虞这时便禁止用网捕捉鸟兽,只准刺取鱼鳖,并把它们制成夏天吃的鱼干,这是为了帮助鸟兽生长。
当鸟兽已经长大,鱼鳖开始孕育的时候,水虞便禁止用小鱼网捕捉鱼鳖,只准设下陷阱捕兽,用来供应宗庙和庖厨的需要,这是为了储存物产,以备享用。
而且,到山上不能砍伐新生的树枝,在水边也不能割取幼嫩的草木,捕鱼时禁止捕小鱼,捕兽时要留下小鹿和小驼鹿,捕鸟时要保护雏鸟和鸟卵,捕虫时要避免伤害蚂蚁和蝗虫的幼虫,这是为了使万物繁殖生长。
这是古人的教导。
现在正当鱼类孕育的时候,却不让它长大,还下网捕捉,真是贪心不足啊!”
宣公听了这些话以后说:“我有过错,里革便纠正我,不是很好的吗?这是一挂很有意义的网,它使我认识到古代治理天下的方法,让主管官吏把它藏好,使我永远不忘里革的规谏。
”有个名叫存的乐师在旁伺候宣公,说道:“保存这个网,还不如将里革安置在身边,这样就更不会忘记他的规谏了。