青陽
青陽開動,根荄以遂,膏潤並愛,跂行畢逮。
霆聲發榮,壧處頃聽,枯槁復產,乃成厥命。
衆庶熙熙,施及夭胎,羣生啿噬,惟春之祺。
暂无
荄(ɡāi):草根。
遂:生出。
膏潤:指雨露滋潤。
愛:覆蔽。
跂行:這裏是泛指動物用腳走路。
榮:指草木開花。
處頃聽:這句是說蟄伏在巖洞裏的動物都傾聽而起。
,與“巖”相通。
頃,與“傾”相通。
衆庶熙熙:衆庶,衆多的生命。
熙熙,和樂的樣子。
施及夭胎:施,延伸。
夭,還沒有生長的生物。
胎,處於母胎中的生物。
啿(dàn):豐厚的樣子。
祺:福,福佑。
春天來了,小草開始生根發芽。
春天的雨露滋潤萬物,一切動植物都得到了雨露的覆蔽。
春雷陣陣,聽到春雷的聲響後,蟄伏在巖洞裏的動物無不歡欣,隨之而起,結束了漫長的冬眠,開始了春天新的生活。
冬天枯萎了的草木也都生出了萌芽,一切生命在春的季候裏都得以成長。
春天萬物和樂,春天的恩澤廣及尚未出生和成長的生命。
萬物繁殖衆多,都是因爲受到了春天的福佑。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org