孟子 · 第十四卷 · 尽心下 · 第三十节
孟子之滕,馆于上宫。
有业屦于牖上,馆人求之弗得。
或问之曰:“若是乎从者之廋也?”曰:“子以是为窃屦来与?”
曰:“殆非也。
”“夫予之设科也,往者不追,来者不拒。
苟以是心至,斯受之而已矣。
”
有业屦于牖上,馆人求之弗得。
或问之曰:“若是乎从者之廋也?”曰:“子以是为窃屦来与?”
曰:“殆非也。
”“夫予之设科也,往者不追,来者不拒。
苟以是心至,斯受之而已矣。
”
暂无
馆:住馆舍。
上宫:别宫名。
业屦:指尚未编织好的草鞋。
屦,草鞋。
廋(sōu):隐藏。
夫:语气助词,用于对设科的论述,例如夫战,勇气也。
设科:开设课程,犹言开门授徒。
上宫:别宫名。
业屦:指尚未编织好的草鞋。
屦,草鞋。
廋(sōu):隐藏。
夫:语气助词,用于对设科的论述,例如夫战,勇气也。
设科:开设课程,犹言开门授徒。
孟子到滕国去,住在上宫。
有一双没编好的草鞋放在窗台上不见了,旅馆里的人来找,但没找到。
有人问孟子说:“这么说是您的随从把草鞋藏起来了吧?”
孟子回答说:“你以为他们是为偷草鞋来的吗?”
那人回答说:“大概不是。
”孟子说:“我在这里开设课程教学,往者不挽留,来者不拒绝,只要他是带有求学之心而来到这里的,就这样接受他罢了。
”
有一双没编好的草鞋放在窗台上不见了,旅馆里的人来找,但没找到。
有人问孟子说:“这么说是您的随从把草鞋藏起来了吧?”
孟子回答说:“你以为他们是为偷草鞋来的吗?”
那人回答说:“大概不是。
”孟子说:“我在这里开设课程教学,往者不挽留,来者不拒绝,只要他是带有求学之心而来到这里的,就这样接受他罢了。
”