孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第九節
孟子見齊宣王,曰:“爲巨室,則必使工師求大木。
工師得大木,則王喜,以爲能勝其任也。
匠人斫而小之,則王怒,以爲不勝其任矣。
夫人幼而學之,壯而欲行之,王曰:‘姑舍女所學而從我’,則何如?今有璞玉於此,雖萬鎰,必使玉人雕琢之。
至於治國家,則曰:‘姑舍女所學而從我’,則何以異於教玉人雕琢玉哉?”
工師得大木,則王喜,以爲能勝其任也。
匠人斫而小之,則王怒,以爲不勝其任矣。
夫人幼而學之,壯而欲行之,王曰:‘姑舍女所學而從我’,則何如?今有璞玉於此,雖萬鎰,必使玉人雕琢之。
至於治國家,則曰:‘姑舍女所學而從我’,則何以異於教玉人雕琢玉哉?”
暂无
工師:管理工匠的長官。
姑:姑且。
女:通“汝”,你。
璞玉:未經加工的玉石。
鎰(yì):古代重量單位,二十兩爲一鎰。
姑:姑且。
女:通“汝”,你。
璞玉:未經加工的玉石。
鎰(yì):古代重量單位,二十兩爲一鎰。
孟子見到齊宣王,說:“大王想建造巨大的宮殿,就一定得派工師去找大木料。
工師找到大木料,大王就高興,認爲他能勝任。
如若工匠把這木料砍小了,大王就會動怒,以爲他不能勝任。
有人從小學習一種本事,長大後便要來實踐它,大王卻說‘姑且扔掉你所學的,聽從我’,這可怎麼行呢?假如現在這裏有一塊璞玉,就算它價值二十萬兩,您一定會讓玉匠雕琢它。
至於治理國家,卻說‘姑且扔掉你所學的,聽從我’,可這同教導玉匠雕琢玉石又有什麼區別呢?”
工師找到大木料,大王就高興,認爲他能勝任。
如若工匠把這木料砍小了,大王就會動怒,以爲他不能勝任。
有人從小學習一種本事,長大後便要來實踐它,大王卻說‘姑且扔掉你所學的,聽從我’,這可怎麼行呢?假如現在這裏有一塊璞玉,就算它價值二十萬兩,您一定會讓玉匠雕琢它。
至於治理國家,卻說‘姑且扔掉你所學的,聽從我’,可這同教導玉匠雕琢玉石又有什麼區別呢?”