孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第二节
告子曰:“性犹湍水也,决诸东方则东流,决诸西方则西流。
人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也。
”
孟子曰:“水信无分于东西。
无分于上下乎?人性之善也,犹水之就下也。
人无有不善,水无有不下。
今夫水,搏而跃之,可使过颡;激而行之,可使在山。
是岂水之性哉?其势则然也。
人之可使为不善,其性亦犹是也。
”
人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也。
”
孟子曰:“水信无分于东西。
无分于上下乎?人性之善也,犹水之就下也。
人无有不善,水无有不下。
今夫水,搏而跃之,可使过颡;激而行之,可使在山。
是岂水之性哉?其势则然也。
人之可使为不善,其性亦犹是也。
”
暂无
湍(tuān):急流的水。
决(jué):打开缺口,引导水流。
信:的确。
搏(bó):击打。
颡(sǎng):额头。
决(jué):打开缺口,引导水流。
信:的确。
搏(bó):击打。
颡(sǎng):额头。
告子说:“人性好比湍急的水流,从东方打开缺口就向东流,从西方打开缺口就向西流。
人性不分善与不善,就好像水没有东流、西流的分别。
”
孟子说:“水的确没有东流、西流的定向,难道也没有上流、下流的定向吗?人性的善良,就像水性趋向下流。
人的本性没有不善良的,水的本性没有不向下流的。
假如拍打水让它飞溅起来,可以高过人的额头,堵住水道让它倒流,可以引上高山。
然而,这难道是水的本性吗?是所处形势迫使它这样的。
人之所以能够使他做坏事,是由于他的本性也像这样受到了逼迫。
”
人性不分善与不善,就好像水没有东流、西流的分别。
”
孟子说:“水的确没有东流、西流的定向,难道也没有上流、下流的定向吗?人性的善良,就像水性趋向下流。
人的本性没有不善良的,水的本性没有不向下流的。
假如拍打水让它飞溅起来,可以高过人的额头,堵住水道让它倒流,可以引上高山。
然而,这难道是水的本性吗?是所处形势迫使它这样的。
人之所以能够使他做坏事,是由于他的本性也像这样受到了逼迫。
”