二郎神
炎光谢。
过暮雨、芳尘轻洒。
乍露冷风清庭户,爽天如水,玉钩遥挂。
应是星娥嗟久阻,叙旧约、飙轮欲驾。
极目处、微云暗度,耿耿银河高泻。
闲雅。
须知此景,古今无价。
运巧思、穿针楼上女,抬粉面、云鬟相亚。
钿合金钗私语处,算谁在、回廊影下。
愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。
词上片主要写天上的情景;下片则主要写人间的情景。
全词语言通俗易懂,形象鲜明生动,情调闲雅欢娱,给人以充分的艺术享受。
二郎神:唐教坊曲名,后用作词牌名。
《乐章集》注“林钟商”。
双调一百四字,上片八句五仄韵,下片十句五仄韵。
炎光谢:谓暑气消退。
谢,消歇。
“过暮雨”句:为“暮雨过、轻洒芳尘”之倒装,意谓暮雨过后,尘土为之一扫而空。
芳尘,指尘土。
乍露:初次结露或接近结露的时候。
爽天如水:夜空像水一样清凉透明。
爽天,清爽晴朗的天空。
玉钩:喻新月。
鲍照《玩月城西门廨中》:“蛾眉蔽珠栊,玉钩隔琐窓。

“应是”二句:意谓此时应该是织女叹长久别离,欲重叙旧约,驾飙车准备启程的时候了。
星娥:指织女。
李商隐《圣女祠》:“星娥一去后,月姊更来无?”飚轮,即飙车,御风而行的车。
极目处:眼睛所能看到的地方。
微云暗度:淡淡的云朵在不知不觉中慢慢移动。
耿耿:明亮的样子。
高泻:指银河高悬若泻。
闲雅:娴静幽雅。
闲,通“娴”。
“运巧思”句:谓女子在彩楼上乞巧。
农历七月七日夜(或七月六日夜),穿着新衣的少女们在庭院向织女星乞求智巧,称为“乞巧”。
云鬟(huán):高耸的环形发髻。
李白《久别离》:“至此肠断彼心绝,云鬟绿鬓罢梳结。
”相亚:相似。
干宝《搜神记》卷二:“吴孙峻杀朱主,埋於石子冈。
归命即位,将欲改葬之,冢墓相亚,不可识别。

“钿合金钗”五句:用唐玄宗与杨贵妃七夕誓世世为夫妻典。
钿合:亦作“钿盒”。
镶嵌金、银、玉、贝的首饰盒子。
李裕《次宋编修显夫南陌诗四十韵》:“宝钗分凤翼,钿合寄龙团。
夏天的暑气消退了,一阵黄昏雨过后,尘土一扫而空。
刚结露的时候冷风清理了庭院。
碧空如水,一弯新月,挂在远远的天空。
可能是织女叹息久与丈夫分离,为赴约会,乘驾快速的风轮飞渡银河。
放眼望去,高远的夜空缕缕彩云飘过银河。
明亮的银河高悬若泻。
娴静幽静的夜空。
要知道此情此景是多少钱也买不到的。
闺楼上的秀女们在月光下望月穿针引线,向织女乞取巧艺。
抬起粉面,云鬓低垂。
猜一猜是谁在回廊的影下,交换信物,切切私语。
愿天上人间、年年今日,都欢颜。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org