瑤華
朱鈿寶玦,天上飛瓊,比人間春別。
江南江北,曾未見、漫擬梨雲梅雪。
淮山春晚,問誰識、芳心高潔?消幾番、花落花開,老了玉關豪傑。
金壺剪送瓊枝,看一騎紅塵,香度瑤闕。
韶華正好,應自喜、初亂長安蜂蝶。
杜郎老矣,想舊事花須能說。
記少年一夢揚州,二十四橋明月。
本篇爲詠瓊花詞。
上片贊瓊花之美。
“淮山”二句辭意轉進,承“漫擬”之花容而讚美其花魂:“芳心高潔。
”瓊花伴邊關將士於春暮,邊關帥臣卻只知剪瓊花進獻皇帝以邀寵,詞人感嘆“誰識芳心高潔”,既讚美了瓊花開放於胡塵瀰漫之邊關的品格,也感嘆了瓊花之高潔風韻無人理解的悲哀。
“消幾番”二句由物及人,由悲“花落花開”之盛衰無常,而悲邊關豪傑人老兵疲,國勢頹弱,對君臣淫奢給予了深切諷刺。
下片詠史抒懷。
“金壺”三句以“一騎紅塵”,將宋之飛騎進獻瓊花比爲唐之飛騎傳送荔枝,詠史刺今,暗示大宋面臨着類似“安史之亂”一樣的覆亡之禍。
“韶華”二句以蜂蝶歡鬧顯示瓊花傾城之美,自喜之樂,亦暗刺南宋君臣玩物喪志,意亂情迷。
“杜郎”四句借杜牧以懷古傷情,杜牧早已老死作古,難以重述揚州盛衰往事,但瓊花卻是經歷了歷史興衰治亂的見證,自應能講述玩物喪國的歷史,指出南宋君臣正重蹈舊日之覆轍!最後以景結情,揭示出揚州之繁榮、衰落恍若一夢,而今只有二十四橋之明月倒映於橋心冷波,展現出悽清、淡遠的意境,引人深思,寄託沉痛的感慨。
瑤花慢:一名《瑤華》。
雙調,一百零二字,仄韻格。
后土:揚州后土祠。
天上:皇宮、皇帝。
朱鈿(diàn):嵌金花的首飾。
寶玦(jué):珍貴的佩玉。
飛瓊:許飛瓊,仙女,傳說中西王母的侍女。
淮山:指盱眙軍的都梁山,在南宋北界之淮水旁。
玉關:玉門關。
金壺:酒壺之美稱。
瑤闕(què):傳說中的仙宮。
韶華:指美好的時光。
杜郎:指杜牧,作者自比。
“記少年”二句:杜牧《遣懷》詩:“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名。
”又《寄揚州韓綽判官》詩:“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?”二十四橋,一說爲二十四座橋。
北宋沈括《夢溪筆談·補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。
一說有一座橋名叫二十四橋,清李鬥《揚州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺後,······揚州鼓吹詞序雲,是橋因古二十四美人吹簫於此,故名。
像紅色的金花飾、珍貴的玉玦佩,是天上仙女飛來,化作此瓊花,她比人間的春色,自是不同。
這花在江南和江北都未曾見過,請別胡亂地將她比喻似白雲的梨花或者像雪片的梅花。
淮水旁的都梁山,春已遲暮,試問有誰能識得她芳心的高潔呢?經過了幾番花開花落,守衛在邊疆上的英雄將士們,也都已漸漸衰老了!
這瓊玉花枝被剪下來,插在金壺中送走,你看傳送者騎上一匹快馬,揚起滾滾紅塵,讓這異香直達瑤臺宮闕。
春光正大好,花兒也該自感欣喜,能夠初次結識京城這許多像蜜蜂、蝴蝶似的愛花的權貴們。
我這個杜牧是已經老了,回想起歷史上的種種事情,這瓊花便是見證,她應該是能夠講出許多來的吧!我回憶少年時在揚州的那段生活,簡直就像一場夢一樣,那時候,二十四橋都被沉浸在一片寧靜的明月光影之中。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org