登臨海嶠初發彊中作與從弟惠連可見羊何共和之
杪秋尋遠山,山遠行不近。
與子別山阿,含酸赴修畛。
中流袂就判,欲去情不忍。
顧望脰未悁,汀曲舟已隱。
隱汀絕望舟,騖棹逐驚流。
欲抑一生歡,並奔千里遊。
日落當棲薄,繫纜臨江樓。
豈惟夕情斂,憶爾共淹留。
淹留昔時歡,復增今日嘆。
茲情已分慮,況乃協悲端。
秋泉鳴北澗,哀猿響南巒。
慼慼新別心,悽悽久念攢。
攢念攻別心,旦發清溪陰。
暝投剡中宿,明登天姥岑。
高高入雲霓,還期那可尋。
儻遇浮丘公,長絕子徽音。
與子別山阿,含酸赴修畛。
中流袂就判,欲去情不忍。
顧望脰未悁,汀曲舟已隱。
隱汀絕望舟,騖棹逐驚流。
欲抑一生歡,並奔千里遊。
日落當棲薄,繫纜臨江樓。
豈惟夕情斂,憶爾共淹留。
淹留昔時歡,復增今日嘆。
茲情已分慮,況乃協悲端。
秋泉鳴北澗,哀猿響南巒。
慼慼新別心,悽悽久念攢。
攢念攻別心,旦發清溪陰。
暝投剡中宿,明登天姥岑。
高高入雲霓,還期那可尋。
儻遇浮丘公,長絕子徽音。
《登臨海嶠初發彊中作與從弟惠連可見羊何共和之》是南朝宋詩人謝靈運創作的一首五言古詩。
這首詩可分爲四層,每八句一層。
第一層寫作者與謝惠連等依依惜別的場景。
第二層寫旅途的經過,看到驚流泛棹,日落棲泊,往事都來心頭。
第三層承接第二層,寫昔日兄弟共遊時歡樂融合的回憶反而更增加了現今別離後的傷感。
第四層與首章相呼應,將與從弟的惜別傷感之情在遠遊的遐想中如絲如縷般延伸開去。
這首詩用詞精妙,虛實詳略安排恰當,構思巧妙,耐人尋味。
這首詩可分爲四層,每八句一層。
第一層寫作者與謝惠連等依依惜別的場景。
第二層寫旅途的經過,看到驚流泛棹,日落棲泊,往事都來心頭。
第三層承接第二層,寫昔日兄弟共遊時歡樂融合的回憶反而更增加了現今別離後的傷感。
第四層與首章相呼應,將與從弟的惜別傷感之情在遠遊的遐想中如絲如縷般延伸開去。
這首詩用詞精妙,虛實詳略安排恰當,構思巧妙,耐人尋味。
臨海:郡名,今浙江省天台縣。
嶠(qiáo):尖銳而高峻的山。
彊中:地名。
《遊名山志》:“桂林頂遠則嵊尖強中。
”今浙江嵊州有地名強口,即古之彊中。
從弟:堂弟,指謝惠連,也是宋初的著名詩人之一。
羊、何:羊璇之、何長瑜,皆謝靈運之友。
和(hè):依照別人的詩詞題材或形式另作詩詞。
杪(miǎo)秋:晚秋,秋末。
子:男子美稱,指謝惠連等。
別山阿:在山坡上道別。
酸:喻指離人心中的悽苦滋味。
修畛(zhěn):漫長的路途,此泛指道路。
中流袂就判:船到水中,朋友問並連的衣袖就只好分開了。
衣袖分開意味着分手離別。
顧望:回頭看。
脰(dòu):頭頸。
悁(yuān):通“痛”,痠痛,疲憊。
汀曲舟已隱:舟船因河道彎曲而隱沒不見。
汀,水邊平地,這裏指河道。
絕望:停止顧望。
騖棹(wùzhào):猛力划槳。
逐驚流:在駭人的波浪裏追逐前行。
抑:猶盡。
《文選》注引《列子》公孫朝曰:“欲盡一生之歡,窮當年之樂。
”或即與此意近。
並:共同。
棲薄(qībáo):停泊住宿。
“薄”通“泊”。
繫纜:拴上纜繩,使船停住。
臨江樓:樓名。
《遊名山志》:“從臨江樓步路南上二里餘,左望湖中,右傍長江。
”
斂(liǎn):止息。
爾:你,指謝惠連。
淹留:長時間停留。
淹留昔時歡,復增今日嘆:此兩句大意與潘岳《哀永逝》“憶舊歡兮增新悲”同。
協:合。
悲端:悲愁的開端,指初秋。
秋季象徵着肅殺悲愁,故《楚辭》曰“悲哉秋之爲氣也”。
巒(luán):山巒,山嶺。
慼慼(戚):憂愁的樣子。
悽悽(qī):悲傷的樣子。
久念:舊時的思念。
攢(zǎn):聚集。
攢念攻別心:縈繞難去的舊時思念和新近離別的愁苦心情糾纏在一起。
清溪:清澈的水流,指強口溪。
陰:水流的南岸。
暝(暝):日暮,晚上。
剡(shàn):古縣名,屬會稽郡,即今浙江省嵊縣。
岑(cén):小而高的山。
霓(ní):虹,太陽斜照空中水汽而映現的光彩。
還期那可尋:言山高路遠,哪能預料回家的日期。
浮丘公:接王子喬登山成仙的人。
《列仙傳》載:“王子喬好吹笙,道人浮丘公接以上嵩山。
”
絕:斷絕,不通。
子:指謝惠連。
徽(huī)音:佳音,美好的消息。
嶠(qiáo):尖銳而高峻的山。
彊中:地名。
《遊名山志》:“桂林頂遠則嵊尖強中。
”今浙江嵊州有地名強口,即古之彊中。
從弟:堂弟,指謝惠連,也是宋初的著名詩人之一。
羊、何:羊璇之、何長瑜,皆謝靈運之友。
和(hè):依照別人的詩詞題材或形式另作詩詞。
杪(miǎo)秋:晚秋,秋末。
子:男子美稱,指謝惠連等。
別山阿:在山坡上道別。
酸:喻指離人心中的悽苦滋味。
修畛(zhěn):漫長的路途,此泛指道路。
中流袂就判:船到水中,朋友問並連的衣袖就只好分開了。
衣袖分開意味着分手離別。
顧望:回頭看。
脰(dòu):頭頸。
悁(yuān):通“痛”,痠痛,疲憊。
汀曲舟已隱:舟船因河道彎曲而隱沒不見。
汀,水邊平地,這裏指河道。
絕望:停止顧望。
騖棹(wùzhào):猛力划槳。
逐驚流:在駭人的波浪裏追逐前行。
抑:猶盡。
《文選》注引《列子》公孫朝曰:“欲盡一生之歡,窮當年之樂。
”或即與此意近。
並:共同。
棲薄(qībáo):停泊住宿。
“薄”通“泊”。
繫纜:拴上纜繩,使船停住。
臨江樓:樓名。
《遊名山志》:“從臨江樓步路南上二里餘,左望湖中,右傍長江。
”
斂(liǎn):止息。
爾:你,指謝惠連。
淹留:長時間停留。
淹留昔時歡,復增今日嘆:此兩句大意與潘岳《哀永逝》“憶舊歡兮增新悲”同。
協:合。
悲端:悲愁的開端,指初秋。
秋季象徵着肅殺悲愁,故《楚辭》曰“悲哉秋之爲氣也”。
巒(luán):山巒,山嶺。
慼慼(戚):憂愁的樣子。
悽悽(qī):悲傷的樣子。
久念:舊時的思念。
攢(zǎn):聚集。
攢念攻別心:縈繞難去的舊時思念和新近離別的愁苦心情糾纏在一起。
清溪:清澈的水流,指強口溪。
陰:水流的南岸。
暝(暝):日暮,晚上。
剡(shàn):古縣名,屬會稽郡,即今浙江省嵊縣。
岑(cén):小而高的山。
霓(ní):虹,太陽斜照空中水汽而映現的光彩。
還期那可尋:言山高路遠,哪能預料回家的日期。
浮丘公:接王子喬登山成仙的人。
《列仙傳》載:“王子喬好吹笙,道人浮丘公接以上嵩山。
”
絕:斷絕,不通。
子:指謝惠連。
徽(huī)音:佳音,美好的消息。
晚秋尋找遠方的山,遠方的山想過去的話不是很近。
和謝惠連在山坡上道別,心中含着悽苦走上漫長的路途。
船到水中,朋友問並連的衣袖就只好分開了,想要離去但是心裏又捨不得。
回頭看直到頭頸都痠痛疲倦了,舟船因河道彎曲而隱沒不見。
船消失在河道才停止顧望,猛力划槳在駭人的波浪裏追逐前行。
真想把一生的歡樂合在一起,與從弟並作這一次的千里之遊。
當太陽落山了就停泊住宿,吧船上的纜繩系在臨江樓上。
偏偏選中此地泊舟的理由,不僅是因爲黃昏當息,更因爲此地曾與從弟等同來共遊。
故地獨棲,回憶當時的情景,也是稍紓離思,慰情聊勝無的辦法。
現在離別的感情只是剛開始,更何況這只是悲愁的開端。
耳畔只聽得,秋泉活活,哀猿嗷嗷,悲愁斷腸的秋聲,瀰漫在夾江兩岸。
聞此,慼慼新別之心,更引動了舊事萬千,都來心頭。
不堪新愁舊悲轉相交煎的心情,就計算起行程,明日從鬼谷子修行的清溪出發。
傍晚就可到達浙東名勝剡中,而後日清晨就可攀登“勢拔五嶽掩赤城”的天姥山了。
在高出塵囂的雲霓中徜徉,山高路遠,哪能預料回家的日期。
要是意外遇到接王子喬登山成仙的人,就斷絕了你謝惠連的美好消息了。
和謝惠連在山坡上道別,心中含着悽苦走上漫長的路途。
船到水中,朋友問並連的衣袖就只好分開了,想要離去但是心裏又捨不得。
回頭看直到頭頸都痠痛疲倦了,舟船因河道彎曲而隱沒不見。
船消失在河道才停止顧望,猛力划槳在駭人的波浪裏追逐前行。
真想把一生的歡樂合在一起,與從弟並作這一次的千里之遊。
當太陽落山了就停泊住宿,吧船上的纜繩系在臨江樓上。
偏偏選中此地泊舟的理由,不僅是因爲黃昏當息,更因爲此地曾與從弟等同來共遊。
故地獨棲,回憶當時的情景,也是稍紓離思,慰情聊勝無的辦法。
現在離別的感情只是剛開始,更何況這只是悲愁的開端。
耳畔只聽得,秋泉活活,哀猿嗷嗷,悲愁斷腸的秋聲,瀰漫在夾江兩岸。
聞此,慼慼新別之心,更引動了舊事萬千,都來心頭。
不堪新愁舊悲轉相交煎的心情,就計算起行程,明日從鬼谷子修行的清溪出發。
傍晚就可到達浙東名勝剡中,而後日清晨就可攀登“勢拔五嶽掩赤城”的天姥山了。
在高出塵囂的雲霓中徜徉,山高路遠,哪能預料回家的日期。
要是意外遇到接王子喬登山成仙的人,就斷絕了你謝惠連的美好消息了。