隨園食單 · 序
詩人美周公而曰「籩豆有踐」,惡凡伯而曰「彼疏斯稗」。
古之於飲食也若是重乎?他若《易》稱「鼎烹」,《書》稱「鹽梅」,《鄉黨》、《內則》瑣瑣言之。
孟子雖賤「飲食之人」,而又言飢渴未能得飲食之正。
可見凡事須求一是處,都非易言。
《中庸》曰:「人莫不飲食也,鮮能知味也。」《典論》日:「一世長者知居處,三世長者知服食。」古人進離肺,皆有法焉,未嘗苟且。
「子與人歌而善,必使反之,而後和之。」聖人於一藝之微,其善取於人也如是。
余雅慕此旨,每食於某氏而飽,必使家廚往彼竈觚,執弟子之禮。
四十年來,頗集眾美。
有學就者,有十分中得六七者,有僅得二三者,亦有竟失傳者。
余都問其方略,集而存之。
雖不甚省記,亦載某家某味,以志景行。
自覺好學之心,理宜如是。
雖死法不足以限生廚,名手作書,亦多出入,未可專求之於故紙;然能率由;日章,終元大謬,臨時治具,亦易指名。
或曰:「人心不同,各如其面。
子能必天下之口,皆子之口乎?」曰:「執柯以伐柯,其則不遠。
吾雖不能強天下之口與吾同嗜,而姑且推己及物;則食飲雖微,而吾於忠恕之道,則已盡矣。
吾何憾哉!」若夫《説郛》所載飲食之書三十餘種,眉公。
笠翁,亦有陳言。
曾親試之,皆闊於鼻而蜇於口,大半陋儒附會,吾無取焉。
古之於飲食也若是重乎?他若《易》稱「鼎烹」,《書》稱「鹽梅」,《鄉黨》、《內則》瑣瑣言之。
孟子雖賤「飲食之人」,而又言飢渴未能得飲食之正。
可見凡事須求一是處,都非易言。
《中庸》曰:「人莫不飲食也,鮮能知味也。」《典論》日:「一世長者知居處,三世長者知服食。」古人進離肺,皆有法焉,未嘗苟且。
「子與人歌而善,必使反之,而後和之。」聖人於一藝之微,其善取於人也如是。
余雅慕此旨,每食於某氏而飽,必使家廚往彼竈觚,執弟子之禮。
四十年來,頗集眾美。
有學就者,有十分中得六七者,有僅得二三者,亦有竟失傳者。
余都問其方略,集而存之。
雖不甚省記,亦載某家某味,以志景行。
自覺好學之心,理宜如是。
雖死法不足以限生廚,名手作書,亦多出入,未可專求之於故紙;然能率由;日章,終元大謬,臨時治具,亦易指名。
或曰:「人心不同,各如其面。
子能必天下之口,皆子之口乎?」曰:「執柯以伐柯,其則不遠。
吾雖不能強天下之口與吾同嗜,而姑且推己及物;則食飲雖微,而吾於忠恕之道,則已盡矣。
吾何憾哉!」若夫《説郛》所載飲食之書三十餘種,眉公。
笠翁,亦有陳言。
曾親試之,皆闊於鼻而蜇於口,大半陋儒附會,吾無取焉。
暂无
暂无
詩人贊美周公時,會説「盛著食物的碗碟,整齊有序地排在桌上」,以此來稱贊周公把國家治理得井然有序。
而指責凡伯時,則説「別人都喫粗糧,而這種人卻能喫細糧」,以此來表達對凡伯治國無方的厭惡。
兩者都以飲食來比喩治國的成敗,可見古人對飲食是多麽重視。
其他經典中也有不少提到飲食的地方,如《周易》中提到用鼎來烹煮食物,《尙書》中提到了作爲調味品的鹽和梅子,《鄉黨》和《內則》之中也有一些關於飲食的論述。
孟子雖然看不起那些衹知道喫喫喝喝的人,但他同樣認爲,飢渴之人幷不能眞正體會到飲食本身的滋味,因爲餓壞了肚子的人喫什麽都覺得是美味。
可見,任何事情要做得好,都不是那麽容易的。
《中庸》寫道:「沒有人是不喫喝的,但很少有人能眞正懂得食物的美味。」《典論》寫道:「一代地位尊貴的人,懂得建造舒適房屋的道理;而衹有三代都地位尊貴的人,纔眞正懂得著裝飲食之道。」古人祭祀時,進獻魚及分割動物肺器的方法都是有一定規矩的,來不得半點馬虎。
孔子跟別人一起唱歌,別人唱得好時,孔子一定要請他再唱一遍,之後自己也跟著和唱。
聖人對於唱歌這種小小的技藝,都能虛心嚮別人學習。
我非常敬仰這種精神,每次在別人家喫到可口的飯菜,一定讓自家的廚師到他家的廚房,嚮做出好菜的廚師拜師,學習廚藝。
四十年來,我搜集了眾多烹飪技藝,其中有一些已完全掌握,有的衹學到了六七成,有的僅僅學會了兩三成,也有的已完全失傳。
對於這些美食,我都詢問了它們的烹飪方法,集合幷記錄了下來。
雖然有些烹飪方法記載得幷不是很清楚,但我也記下了它們出自誰家,以表達我的仰慕之情。
我認爲,要虛心學習,就應該這樣做。
當然,記載的烹飪方法是死的,而廚師是活的,技藝嫻熟的廚師不會受到這些殭硬的技法的限制,而且即使是名家的作品,也會有一些錯誤的地方,所以不能衹在舊書堆裏尋找方法。
但是,如果能按舊書上説的方法去做,終歸也不會出現什麽大的錯誤,臨時置辦宴席,也可以依照這些烹飪之法,做出一些可以説得出名堂來的菜。
有人會説:「人心各不相同,就像人的長相各不相同一樣。
您怎麽能肯定別人的口味跟您的一樣?」我回答:「按照旣定的方法去做,相差就不會太遠。
就像拏著一箇斧柄去重新砍出一箇斧柄,衹要對照著手裏那箇斧柄的樣子去砍就行了。
我雖然不能強求大家的口味都跟我一樣,但不妨把我的想法告訴別人。
飲食雖然是小事,但能與他人共享,也算是盡了忠恕之道,我也沒有什麽可感到遺憾的了。」至於《説郛》中所記載的關於飲食的三十多處論述,陳眉公和李笠翁也有飲食方面的著述。
我曾經嘗試照著所記載的方法去做,但做出來的菜味道刺鼻,難以下咽,多半是淺薄無聊的文人所彙集的牽強附會的説法,就不收入我的書中了。
而指責凡伯時,則説「別人都喫粗糧,而這種人卻能喫細糧」,以此來表達對凡伯治國無方的厭惡。
兩者都以飲食來比喩治國的成敗,可見古人對飲食是多麽重視。
其他經典中也有不少提到飲食的地方,如《周易》中提到用鼎來烹煮食物,《尙書》中提到了作爲調味品的鹽和梅子,《鄉黨》和《內則》之中也有一些關於飲食的論述。
孟子雖然看不起那些衹知道喫喫喝喝的人,但他同樣認爲,飢渴之人幷不能眞正體會到飲食本身的滋味,因爲餓壞了肚子的人喫什麽都覺得是美味。
可見,任何事情要做得好,都不是那麽容易的。
《中庸》寫道:「沒有人是不喫喝的,但很少有人能眞正懂得食物的美味。」《典論》寫道:「一代地位尊貴的人,懂得建造舒適房屋的道理;而衹有三代都地位尊貴的人,纔眞正懂得著裝飲食之道。」古人祭祀時,進獻魚及分割動物肺器的方法都是有一定規矩的,來不得半點馬虎。
孔子跟別人一起唱歌,別人唱得好時,孔子一定要請他再唱一遍,之後自己也跟著和唱。
聖人對於唱歌這種小小的技藝,都能虛心嚮別人學習。
我非常敬仰這種精神,每次在別人家喫到可口的飯菜,一定讓自家的廚師到他家的廚房,嚮做出好菜的廚師拜師,學習廚藝。
四十年來,我搜集了眾多烹飪技藝,其中有一些已完全掌握,有的衹學到了六七成,有的僅僅學會了兩三成,也有的已完全失傳。
對於這些美食,我都詢問了它們的烹飪方法,集合幷記錄了下來。
雖然有些烹飪方法記載得幷不是很清楚,但我也記下了它們出自誰家,以表達我的仰慕之情。
我認爲,要虛心學習,就應該這樣做。
當然,記載的烹飪方法是死的,而廚師是活的,技藝嫻熟的廚師不會受到這些殭硬的技法的限制,而且即使是名家的作品,也會有一些錯誤的地方,所以不能衹在舊書堆裏尋找方法。
但是,如果能按舊書上説的方法去做,終歸也不會出現什麽大的錯誤,臨時置辦宴席,也可以依照這些烹飪之法,做出一些可以説得出名堂來的菜。
有人會説:「人心各不相同,就像人的長相各不相同一樣。
您怎麽能肯定別人的口味跟您的一樣?」我回答:「按照旣定的方法去做,相差就不會太遠。
就像拏著一箇斧柄去重新砍出一箇斧柄,衹要對照著手裏那箇斧柄的樣子去砍就行了。
我雖然不能強求大家的口味都跟我一樣,但不妨把我的想法告訴別人。
飲食雖然是小事,但能與他人共享,也算是盡了忠恕之道,我也沒有什麽可感到遺憾的了。」至於《説郛》中所記載的關於飲食的三十多處論述,陳眉公和李笠翁也有飲食方面的著述。
我曾經嘗試照著所記載的方法去做,但做出來的菜味道刺鼻,難以下咽,多半是淺薄無聊的文人所彙集的牽強附會的説法,就不收入我的書中了。