石壁立招提精舍詩
四城有頓躓,三世無極已。
浮歡昧眼前,沈照貫終始。
壯齡緩前期,頹年迫暮齒。
揮霍夢幻頃,飄忽風雷起。
良緣迨未謝,時逝不可俟。
敬擬靈鷲山,尚想祗洹軌。
絕溜飛庭前,高林映窗裏。
禪室棲空觀,講宇析妙理。
浮歡昧眼前,沈照貫終始。
壯齡緩前期,頹年迫暮齒。
揮霍夢幻頃,飄忽風雷起。
良緣迨未謝,時逝不可俟。
敬擬靈鷲山,尚想祗洹軌。
絕溜飛庭前,高林映窗裏。
禪室棲空觀,講宇析妙理。
《石壁立招提精舍》是南朝宋詩人謝靈運創作的一首五言古詩。
這詩分三層,前六句爲第一層結合身世說明佛理。
中六句爲第二層正寫頓悟前非,於石壁立招提精舍。
最後四句爲第三層狀精舍美景,擬想今後在其中的悟道生活。
這首詩結構造語上有着高度的藝術性,結構與造景兩妙相融,遂使枯燥乏味的哲理詩顯得墨氣精光。
這詩分三層,前六句爲第一層結合身世說明佛理。
中六句爲第二層正寫頓悟前非,於石壁立招提精舍。
最後四句爲第三層狀精舍美景,擬想今後在其中的悟道生活。
這首詩結構造語上有着高度的藝術性,結構與造景兩妙相融,遂使枯燥乏味的哲理詩顯得墨氣精光。
招提:本義爲僧房,後來也作寺院的別稱。
四城:指佛陀在俗爲太子時所遊四城門。
典出《因果經》:“爾時太子,年漸長大,出家時至,故辭父王,出四城門遊觀。
前三所逢生厭唯欲,第四齣家。
”頓躓(dùnzhì):絆倒,意謂不順利。
三世:過、現、未三世。
這裏疑代指佛界。
《維摩經》曰:“此經廣說過去未來現在諸佛。
僧肇日:三世菩薩,不思議道,皆陳在此經。
”無極已:無限期。
浮歡:現世的歡樂。
昧(mèi)眼前:連眼前的事物也看不清楚。
昧,模糊。
沈照:深入地觀照。
頹(tuí):衰弱。
迫暮齒:晚年時感到了時光的緊迫可貴。
揮霍:此謂急速的樣子。
飄忽:快捷疾速的意思。
迨(dài):同“逮”,及。
謝:凋謝,結束。
俟(sì):等待。
擬:嚮往。
靈鷲山:在古印度摩揭陀國王舍城東北,佛陀曾在此居住、說法多年。
祗洹(zhīhuán):祗垣,即只樹給孤獨園,在古印度喬薩羅國舍衛城南,也是佛陀居住、說法的場所。
絕溜(liù):凌空而下的澗水或瀑布。
棲:棲息,居住。
空觀:佛教認識世界的理論之一,具體內涵各時期、各派別理解並不一致。
如三論宗有三觀:空觀、假觀、中道觀。
講宇:講堂。
妙理:指佛教的各種精微理論,《法華經》載有跡門十妙。
四城:指佛陀在俗爲太子時所遊四城門。
典出《因果經》:“爾時太子,年漸長大,出家時至,故辭父王,出四城門遊觀。
前三所逢生厭唯欲,第四齣家。
”頓躓(dùnzhì):絆倒,意謂不順利。
三世:過、現、未三世。
這裏疑代指佛界。
《維摩經》曰:“此經廣說過去未來現在諸佛。
僧肇日:三世菩薩,不思議道,皆陳在此經。
”無極已:無限期。
浮歡:現世的歡樂。
昧(mèi)眼前:連眼前的事物也看不清楚。
昧,模糊。
沈照:深入地觀照。
頹(tuí):衰弱。
迫暮齒:晚年時感到了時光的緊迫可貴。
揮霍:此謂急速的樣子。
飄忽:快捷疾速的意思。
迨(dài):同“逮”,及。
謝:凋謝,結束。
俟(sì):等待。
擬:嚮往。
靈鷲山:在古印度摩揭陀國王舍城東北,佛陀曾在此居住、說法多年。
祗洹(zhīhuán):祗垣,即只樹給孤獨園,在古印度喬薩羅國舍衛城南,也是佛陀居住、說法的場所。
絕溜(liù):凌空而下的澗水或瀑布。
棲:棲息,居住。
空觀:佛教認識世界的理論之一,具體內涵各時期、各派別理解並不一致。
如三論宗有三觀:空觀、假觀、中道觀。
講宇:講堂。
妙理:指佛教的各種精微理論,《法華經》載有跡門十妙。
當年佛陀出遊四門看見人生的困苦,體會到過、現、未三世流轉無窮。
現世的歡樂擋住了人的視野,深刻的觀照才能瞭解事物的真相。
年輕的時候總以爲來日方長,到年老的時候才發現時光緊迫。
時間急速流逝如夢幻一般,又飄忽好象是閃電一樣。
人世的因緣還沒有完結,時光流逝也不可期待。
恭敬地設想靈鷲山的情景,還有當年只園的軌範。
高懸的瀑布奔流在這庭院之前,高大的樹林映照在窗戶裏。
在禪室裏體會大乘“空”現,在講堂裏解析玄妙的佛理。
現世的歡樂擋住了人的視野,深刻的觀照才能瞭解事物的真相。
年輕的時候總以爲來日方長,到年老的時候才發現時光緊迫。
時間急速流逝如夢幻一般,又飄忽好象是閃電一樣。
人世的因緣還沒有完結,時光流逝也不可期待。
恭敬地設想靈鷲山的情景,還有當年只園的軌範。
高懸的瀑布奔流在這庭院之前,高大的樹林映照在窗戶裏。
在禪室裏體會大乘“空”現,在講堂裏解析玄妙的佛理。