望江南
梳洗罷,獨倚望江樓。
過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。
腸斷白蘋洲。
這是一首寫閨怨的小令。
此詞以江水、遠帆、斜陽爲背景,截取倚樓顒望這一場景,以空靈疏蕩之筆塑造了一個望夫盼歸、凝愁含恨的思婦形象。
全詞表現了女主人公從希望到失望以致最後的“腸斷”的感情,情真意切,語言精練含蓄而餘意不盡,沒有矯飾之態和違心之語,風格清麗自然,是溫詞中別具一格的精品。
望江南:又名“夢江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,後用爲詞牌名。
段安節《樂府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮浙日,爲亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,後改此名。
”《金奩集》入“南呂宮”。
小令,單調二十七字,三平韻。
梳洗:梳頭、洗臉、化妝等婦女的生活內容。
獨:獨自,單一。
望江樓:樓名,因臨江而得名。
千帆:上千只帆船。
帆:船上使用風力的布蓬,又作船的代名詞。
皆:副詞,都。
斜暉(huī):日落前的日光。
暉:陽光。
脈脈(mò):含情凝視,情意綿綿的樣子。
這裏形容陽光微弱。
《古詩十九首》有“盈盈一水間,脈脈不得語”。
後多用以示含情慾吐之意。
腸斷:形容極度悲傷愁苦。
白蘋(pín):水中浮草,色白。
古時男女常採蘋花贈別。
洲:水中的陸地。
梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠着樓柱凝望着滔滔江面。
上千艘船過去了,所盼望的人都沒有出現。
太陽的餘暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org