史記 · 三十世家 · 齊太公世家
太公望呂尚者,東海上人。
其先祖嘗爲四嶽,佐禹平水土甚有功。
虞夏之際封於呂,或封於申,姓姜氏。
夏商之時,申、呂或封枝庶子孫,或爲庶人,尚其後苗裔也。
本姓姜氏,從其封姓,故曰呂尚。
呂尚蓋嘗窮困,年老矣,以漁釣奸周西伯。
西伯將出獵,卜之,曰“所獲非龍非彲非虎非羆;所獲霸王之輔”。
於是周西伯獵,果遇太公於渭之陽,與語大說,曰:“自吾先君太公曰‘當有聖人適周,周以興’。
子真是邪?吾太公望子久矣。
”故號之曰“太公望”,載與俱歸,立爲師。
或曰,太公博聞,嘗事紂。
紂無道,去之。
遊說諸侯,無所遇,而卒西歸周西伯。
或曰,呂尚處士,隱海濱。
周西伯拘羑里,散宜生、閎夭素知而招呂尚。
呂尚亦曰“吾聞西伯賢,又善養老,盍往焉”。
三人者爲西伯求美女奇物,獻之於紂,以贖西伯。
西伯得以出,反國。
言呂尚所以事周雖異,然要之爲文武師。
周西伯昌之脫羑里歸,與呂尚陰謀修德以傾商政,其事多兵權與奇計,故後世之言兵及周之陰權皆宗太公爲本謀\。
周西伯政平,及斷虞芮之訟,而詩人稱西伯受命曰文王。
伐崇、密須、犬夷,大作豐邑。
天下三分,其二歸周者,太公之謀計居多。
文王崩,武王即位。
九年,欲修文王業,東伐以觀諸侯集否。
師行,師尚父左杖黃鉞,右把白旄以誓,曰:“蒼兕蒼兕,總爾衆庶,與爾舟楫,後至者斬!”遂至盟津。
諸侯不期而會者八百諸侯。
諸侯皆曰:“紂可伐也。
”武王曰:“未可。
”還師,與太公作此太誓。
居二年,紂殺王子比干,囚箕子。
武王將伐紂,卜龜兆,不吉,風雨暴至。
羣公盡懼,唯太公彊之勸武王,武王於是遂行。
十一年正月甲子,誓於牧野,伐商紂。
紂師敗績。
紂反走,登鹿臺,遂追斬紂。
明日,武王立於社,羣公奉明水,衛康叔封布採席,師尚父牽牲,史佚策祝,以告神討紂之罪。
散鹿臺之錢,發鉅橋之粟,以振貧民。
封比干墓,釋箕子囚。
遷九鼎,修周政,與天下更始。
師尚父謀居多。
於是武王已平商而王天下,封師尚父於齊營丘。
東就國,道宿行遲。
逆旅之人曰:“吾聞時難得而易失。
客寢甚安,殆非就國者也。
”太公聞之,夜衣而行,犁明至國。
萊侯來伐,與之爭營丘。
營丘邊萊。
萊人,夷也,會紂之亂而周初定,未能集遠方,是以與太公爭國。
太公至國,修政,因其俗,簡其禮,通商工之業,便魚鹽之利,而人民多歸齊,齊爲大國。
及周成王少時,管蔡作亂,淮夷畔周,乃使召康公命太公曰:“東至海,西至河,南至穆陵,北至無棣,五侯九伯,實得徵之。
”齊由此得征伐,爲大國。
都營丘。
蓋太公之卒百有餘年,子丁公呂伋立。
丁公卒,子乙公得立。
乙公卒,子癸公慈母立。
癸公卒,子哀公不辰立。
哀公時,紀侯譖之周,周烹哀公而立其弟靜,是爲胡公。
胡公徙都薄姑,而當週夷王之時。
哀公之同母少弟山怨胡公,乃與其黨率營丘人襲攻殺胡公而自立,是爲獻公。
獻公元年,盡逐胡公子,因徙薄姑都,治臨菑。
九年,獻公卒,子武公壽立。
武公九年,周厲王出奔,居彘。
十年,王室亂,大臣行政,號曰“共和”。
二十四年,周宣王初立。
二十六年,武公卒,子厲公無忌立。
厲公暴虐,故胡公子復入齊,齊人慾立之,乃與攻殺厲公。
胡公子亦戰死。
齊人乃立厲公子赤爲君,是爲文公,而誅殺厲公者七十人。
文公十二年卒,子成公脫立。
成公九年卒,子莊公購立。
莊公二十四年,犬戎殺幽王,周東徙雒。
秦始列爲諸侯。
五十六年,晉弒其君昭侯。
六十四年,莊公卒,子釐公祿甫立。
釐公九年,魯隱公初立。
十九年,魯桓公弒其兄隱公而自立爲君。
二十五年,北戎伐齊。
鄭使太子忽來救齊,齊欲妻之。
忽曰:“鄭小齊大,非我敵。
”遂辭之。
三十二年,釐公同母弟夷仲年死。
其子曰公孫無知,釐公愛之,令其秩服奉養比太子。
三十三年,釐公卒,太子諸兒立,是爲襄公。
襄公元年,始爲太子時,嘗與無知鬬,及立,絀無知秩服,無知怨。
四年,魯桓公與夫人如齊。
齊襄公故嘗私通魯夫人。
魯夫人者,襄公女弟也,自釐公時嫁爲魯桓公婦,及桓公來而襄公復通焉。
魯桓公知之,怒夫人,夫人以告齊襄公。
齊襄公與魯君飲,醉之,使力士彭生抱上魯君車,因拉殺魯桓公,桓公下車則死矣。
魯人以爲讓,而齊襄公殺彭生以謝魯。
八年,伐紀,紀遷去其邑。
十二年,初,襄公使連稱、管至父戍葵丘,瓜時而往,及瓜而代。
往戍一歲,卒瓜時而公弗爲發代。
或爲請代,公弗許。
故此二人怒,因公孫無知謀作亂。
連稱有從妹在公宮,無寵,使之閒襄公,曰“事成以女爲無知夫人”。
冬十二月,襄公遊姑棼,遂獵沛丘。
見彘,從者曰“彭生”。
公怒,射之,彘人立而啼。
公懼,墜車傷足,失屨。
反而鞭主屨者茀三百。
茀出宮。
而無知、連稱、管至父等聞公傷,乃遂率其衆襲宮。
逢主屨茀,茀曰:“且無入驚宮,驚宮未易入也。
”無知弗信,茀示之創,乃信之。
待宮外,令茀先入。
茀先入,即匿襄公戶閒。
良久,無知等恐,遂入宮。
茀反與宮中及公之倖臣攻無知等,不勝,皆死。
無知入宮,求公不得。
或見人足於戶閒,發視,乃襄公,遂弒之,而無知自立爲齊君。
桓公元年春,齊君無知遊於雍林。
雍林人嘗有怨無知,及其往遊,雍林人襲殺無知,告齊大夫曰:“無知弒襄公自立,臣謹行誅。
唯大夫更立公子之當立者,唯命是聽。

初,襄公之醉殺魯桓公,通其夫人,殺誅數不當,淫於婦人,數欺大臣,羣弟恐禍及,故次弟糾奔魯。
其母魯女也。
管仲、召忽傅之。
次弟小白奔莒,鮑叔傅之。
小白母,衛女也,有寵於釐公。
小白自少好善大夫高傒。
及雍林人殺無知,議立君,高、國先陰召小白於莒。
魯聞無知死,亦發兵送公子糾,而使管仲別將兵遮莒道,射中小白帶鉤。
小白詳死,管仲使人馳報魯。
魯送糾者行益遲,六日至齊,則小白已入,高傒立之,是爲桓公。
桓公之中鉤,詳死以誤管仲,已而載溫車中馳行,亦有高、國內應,故得先入立,發兵距魯。
秋,與魯戰於乾時,魯兵敗走,齊兵掩絕魯歸道。
齊遺魯書曰:“子糾兄弟,弗忍誅,請魯自殺之。
召忽、管仲讎也,請得而甘心醢之。
不然,將圍魯。
”魯人患之,遂殺子糾於笙瀆。
召忽自殺,管仲請囚。
桓公之立,發兵攻魯,心欲殺管仲。
鮑叔牙曰:“臣幸得從君,君竟以立。
君之尊,臣無以增君。
君將治齊,即高傒與叔牙足也。
君且欲霸王,非管夷吾不可。
夷吾所居國國重,不可失也。
”於是桓公從之。
乃詳爲召管仲欲甘心,實欲用之。
管仲知之,故請往。
鮑叔牙迎受管仲,及堂阜而脫桎梏,齋祓而見桓公。
桓公厚禮以爲大夫,任政。
桓公既得管仲,與鮑叔、隰朋、高傒修齊國政,連五家之兵,設輕重魚鹽之利,以贍貧窮,祿賢能,齊人皆說。
二年,伐滅郯,郯子奔莒。
初,桓公亡時,過郯,郯無禮,故伐之。
五年,伐魯,魯將師敗。
魯莊公請獻遂邑以平,桓公許,與魯會柯而盟。
魯將盟,曹沬以匕首劫桓公於壇上,曰:“反魯之侵地!”桓公許之。
已而曹沬去匕首,北面就臣位。
桓公後悔,欲無與魯地而殺曹沬。
管仲曰:“夫劫許之而倍信殺之,愈一小快耳,而棄信於諸侯,失天下之援,不可。
”於是遂與曹沬三敗所亡地於魯。
諸侯聞之,皆信齊而欲附焉。
七年,諸侯會桓公於甄,而桓公於是始霸焉。
十四年,陳厲公子完,號敬仲,來奔齊。
齊桓公欲以爲卿,讓;於是以爲工正。
田成子常之祖也。
二十三年,山戎伐燕,燕告急於齊。
齊桓公救燕,遂伐山戎,至於孤竹而還。
燕莊公遂送桓公入齊境。
桓公曰:“非天子,諸侯相送不出境,吾不可以無禮於燕。
”於是分溝割燕君所至與燕,命燕君復修召公之政,納貢於周,如成康之時。
諸侯聞之,皆從齊。
二十七年,魯愍公母曰哀姜,桓公女弟也。
哀姜淫於魯公子慶父,慶父弒愍公,哀姜欲立慶父,魯人更立釐公。
桓公召哀姜,殺之。
二十八年,衛文公有狄亂,告急於齊。
齊率諸侯城楚丘而立衛君。
二十九年,桓公與夫人蔡姬戲船中。
蔡姬習水,蕩公,公懼,止之,不止,出船,怒,歸蔡姬,弗絕。
蔡亦怒,嫁其女。
桓公聞而怒,興師往伐。
三十年春,齊桓公率諸侯伐蔡,蔡潰。
遂伐楚。
楚成王興師問曰:“何故涉吾地?”管仲對曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,若實徵之,以夾輔周室。
’賜我先君履,東至海,西至河,南至穆陵,北至無棣。
楚貢包茅不入,王祭不具,是以來責。
昭王南征不復,是以來問。
”楚王曰:“貢之不入,有之,寡人罪也,敢不共乎!昭王之出不復,君其問之水濱。
”齊師進次於陘。
夏,楚王使屈完將兵捍齊,齊師退次召陵。
桓公矜屈完以其衆。
屈完曰:“君以道則可;若不,則楚方城以爲城,江、漢以爲溝,君安能進乎?”乃與屈完盟而去。
過陳,陳袁濤塗詐齊,令出東方,覺。
秋,齊伐陳。
是歲,晉殺太子申生。
三十五年夏,會諸侯於葵丘。
周襄王使宰孔賜桓公文武胙、彤弓矢、大路,命無拜。
桓公欲許之,管仲曰“不可”,乃下拜受賜。
秋,復會諸侯於葵丘,益有驕色。
周使宰孔會。
諸侯頗有叛者。
晉侯病,後,遇宰孔。
宰孔曰:“齊侯驕矣,弟無行。
”從之。
是歲,晉獻公卒,裏克殺奚齊、卓子,秦穆公以夫人入公子夷吾爲晉君。
桓公於是討晉亂,至高梁,使隰朋立晉君,還。
是時周室微,唯齊、楚、秦、晉爲彊。
晉初與會,獻公死,國內亂。
秦穆公闢遠,不與中國會盟。
楚成王初收荊蠻有之,夷狄自置。
唯獨齊爲中國會盟,而桓公能宣其德,故諸侯賓會。
於是桓公稱曰:“寡人南伐至召陵,望熊山;北伐山戎、離枝、孤竹;西伐大夏,涉流沙;束馬懸車登太行,至卑耳山而還。
諸侯莫違寡人。
寡人兵車之會三,乘車之會六,九合諸侯,一匡天下。
昔三代受命,有何以異於此乎?吾欲封泰山,禪樑父。
”管仲固諫,不聽;乃說桓公以遠方珍怪物至乃得封,桓公乃止。
三十八年,周襄王弟帶與戎、翟合謀伐周,齊使管仲平戎於周。
周欲以上卿禮管仲,管仲頓首曰:“臣陪臣,安敢!”三讓,乃受下卿禮以見。
三十九年,周襄王弟帶來奔齊。
齊使仲孫請王,爲帶謝。
襄王怒,弗聽。
四十一年,秦穆公虜晉惠公,復歸之。
是歲,管仲、隰朋皆卒。
管仲病,桓公問曰:“羣臣誰可相者?”管仲曰:“知臣莫如君。
”公曰:“易牙如何?”對曰:“殺子以適君,非人情,不可。
”公曰:“開方如何?”對曰:“倍親以適君,非人情,難近。
”公曰:“豎刁如何?”對曰:“自宮以適君,非人情,難親。
”管仲死,而桓公不用管仲言,卒近用三子,三子專權。
四十二年,戎伐周,周告急於齊,齊令諸侯各發卒戍周。
是歲,晉公子重耳來,桓公妻之。
四十三年。
初,齊桓公之夫人三:曰王姬、徐姬、蔡姬,皆無子。
桓公好內,多內寵,如夫人者六人,長衛姬,生無詭;少衛姬,生惠公元;鄭姬,生孝公昭;葛嬴,生昭公潘;密姬,生懿公商人;宋華子,生公子雍。
桓公與管仲屬孝公於宋襄公,以爲太子。
雍巫有寵於衛共姬,因宦者豎刀以厚獻於桓公,亦有寵,桓公許之立無詭。
管仲卒,五公子皆求立。
冬十月乙亥,齊桓公卒。
易牙入,與豎刀因內寵殺羣吏,而立公子無詭爲君。
太子昭奔宋。
桓公病,五公子各樹黨爭立。
及桓公卒,遂相攻,以故宮中空,莫敢棺。
桓公屍在牀上六十七日,屍蟲出於戶。
十二月乙亥,無詭立,乃棺赴。
辛巳夜,斂殯。
桓公十有餘子,要其後立者五人:無詭立三月死,無諡;次孝公;次昭公;次懿公;次惠公。
孝公元年三月,宋襄公率諸侯兵送齊太子昭而伐齊。
齊人恐,殺其君無詭。
齊人將立太子昭,四公子之徒攻太子,太子走宋,宋遂與齊人四公子戰。
五月,宋敗齊四公子師而立太子昭,是爲齊孝公。
宋以桓公與管仲屬之太子,故來徵之。
以亂故,八月乃葬齊桓公。
六年春,齊伐宋,以其不同盟於齊也。
夏,宋襄公卒。
七年,晉文公立。
十年,孝公卒,孝公弟潘因衛公子開方殺孝公子而立潘,是爲昭公。
昭公,桓公子也,其母曰葛嬴。
昭公元年,晉文公敗楚於城濮,而會諸侯踐土,朝周,天子使晉稱伯。
六年,翟侵齊。
晉文公卒。
秦兵敗於餚。
十二年,秦穆公卒。
十九年五月,昭公卒,子舍立爲齊君。
舍之母無寵於昭公,國人莫畏。
昭公之弟商人以桓公死爭立而不得,陰交賢士,附愛百姓,百姓說。
及昭公卒,子舍立,孤弱,即與衆十月即墓上弒齊君舍,而商人自立,是爲懿公。
懿公,桓公子也,其母曰密姬。
懿公四年春,初,懿公爲公子時,與丙戎之父獵,爭獲不勝,及即位,斷丙戎父足,而使丙戎僕。
庸職之妻好,公內之宮,使庸職驂乘。
五月,懿公遊於申池,二人浴,戲。
職曰:“斷足子!”戎曰:“奪妻者!”二人俱病此言,乃怨。
謀與公遊竹中,二人弒懿公車上,棄竹中而亡去。
懿公之立,驕,民不附。
齊人廢其子而迎公子元於衛,立之,是爲惠公。
惠公,桓公子也。
其母衛女,曰少衛姬,避齊亂,故在衛。
惠公二年,長翟來,王子城父攻殺之,埋之於北門。
晉趙穿弒其君靈公。
十年,惠公卒,子頃公無野立。
初,崔杼有寵於惠公,惠公卒,高、國畏其逼也,逐之,崔杼奔衛。
頃公元年,楚莊王彊,伐陳;二年,圍鄭,鄭伯降,已復國鄭伯。
六年春,晉使郤克於齊,齊使夫人帷中而觀之。
郤克上,夫人笑之。
郤克曰:“不是報,不復涉河!”歸,請伐齊,晉侯弗許。
齊使至晉,郤克執齊使者四人河內,殺之。
八年。
晉伐齊,齊以公子彊質晉,晉兵去。
十年春,齊伐魯、衛。
魯、衛大夫如晉請師,皆因郤克。
晉使郤克以車八百乘爲中軍將,士燮將上軍,欒書將下軍,以救魯、衛,伐齊。
六月壬申,與齊侯兵合靡笄下。
癸酉,陳於鞍。
逄醜父爲齊頃公右。
頃公曰:“馳之,破晉軍會食。
”射傷郤克,流血至履。
克欲還入壁,其御曰:“我始入,再傷,不敢言疾,恐懼士卒,原子忍之。
”遂復戰。
戰,齊急,醜父恐齊侯得,乃易處,頃公爲右,車絓於木而止。
晉小將韓厥伏齊侯車前,曰“寡君使臣救魯、衛”,戲之。
醜父使頃公下取飲,因得亡,脫去,入其軍。
晉郤克欲殺醜父。
醜父曰:“代君死而見僇,後人臣無忠其君者矣。
”克舍之,醜父遂得亡歸齊。
於是晉軍追齊至馬陵。
齊侯請以寶器謝,不聽;必得笑克者蕭桐叔子,令齊東畝。
對曰:“叔子,齊君母。
齊君母亦猶晉君母,子安置之?且子以義伐而以暴爲後,其可乎?”於是乃許,令反魯、衛之侵地。
十一年,晉初置六卿,賞鞌之功。
齊頃公朝晉,欲尊王晉景公,晉景公不敢受,乃歸。
歸而頃公弛苑囿,薄賦斂,振孤問疾,虛積聚以救民,民亦大說。
厚禮諸侯。
竟頃公卒,百姓附,諸侯不犯。
十七年,頃公卒,子靈公環立。
靈公九年,晉欒書弒其君厲公。
十年,晉悼公伐齊,齊令公子光質晉。
十九年,立子光爲太子,高厚傅之,令會諸侯盟於鍾離。
二十七年,晉使中行獻子伐齊。
齊師敗,靈公走入臨菑。
晏嬰止靈公,靈公弗從。
曰:“君亦無勇矣!”晉兵遂圍臨菑,臨菑城守不敢出,晉焚郭中而去。
二十八年,初,靈公取魯女,生子光,以爲太子。
仲姬,戎姬。
戎姬嬖,仲姬生子牙,屬之戎姬。
戎姬請以爲太子,公許之。
仲姬曰:“不可。
光之立,列於諸侯矣,今無故廢之,君必悔之。
”公曰:“在我耳。
”遂東太子光,使高厚傅牙爲太子。
靈公疾,崔杼迎故太子光而立之,是爲莊公。
莊公殺戎姬。
五月壬辰,靈公卒,莊公即位,執太子牙於句竇之丘,殺之。
八月,崔杼殺高厚。
晉聞齊亂,伐齊,至高唐。
莊公三年,晉大夫欒盈奔齊,莊公厚客待之。
晏嬰、田文子諫,公弗聽。
四年,齊莊公使欒盈閒入晉曲沃爲內應,以兵隨之,上太行,入孟門。
欒盈敗,齊兵還,取朝歌。
六年,初,棠公妻好,棠公死,崔杼取之。
莊公通之,數如崔氏,以崔杼之冠賜人。
待者曰:“不可。
”崔杼怒,因其伐晉,欲與晉合謀襲齊而不得閒。
莊公嘗笞宦者賈舉,賈舉復侍,爲崔杼閒公以報怨。
五月,莒子朝齊,齊以甲戌饗之。
崔杼稱病不視事。
乙亥,公問崔杼病,遂從崔杼妻。
崔杼妻入室,與崔杼自閉戶不出,公擁柱而歌。
宦者賈舉遮公從官而入,閉門,崔杼之徒持兵從中起。
公登臺而請解,不許;請盟,不許;請自殺於廟,不許。
皆曰:“君之臣杼疾病,不能聽命。
近於公宮。
陪臣爭趣有淫者,不知二命。
”公逾墻,射中公股,公反墜,遂弒之。
晏嬰立崔杼門外,曰:“君爲社稷死則死之,爲社稷亡則亡之。
若爲己死己亡,非其私暱,誰敢任之!”門開而入,枕公屍而哭,三踊而出。
人謂崔杼:“必殺之。
”崔杼曰:“民之望也,舍之得民。

丁丑,崔杼立莊公異母弟杵臼,是爲景公。
景公母,魯叔孫宣伯女也。
景公立,以崔杼爲右相,慶封爲左相。
二相恐亂起,乃與國人盟曰:“不與崔慶者死!”晏子仰天曰:“嬰所不(獲)唯忠於君利社稷者是從!”不肯盟。
慶封欲殺晏子,崔杼曰:“忠臣也,舍之。
”齊太史書曰“崔杼弒莊公”,崔杼殺之。
其弟復書,崔杼復殺之。
少弟復書,崔杼乃舍之。
景公元年,初,崔杼生子成及彊,其母死,取東郭女,生明。
東郭女使其前夫子無咎與其弟偃相崔氏。
成有罪,二相急治之,立明爲太子。
成請老於崔,崔杼許之,二相弗聽,曰:“崔,宗邑,不可。
”成、彊怒,告慶封。
慶封與崔杼有郄,欲其敗也。
成、彊殺無咎、偃於崔杼家,家皆奔亡。
崔杼怒,無人,使一宦者御,見慶封。
慶封曰:“請爲子誅之。
”使崔杼仇盧蒲嫳攻崔氏,殺成、彊,盡滅崔氏,崔杼婦自殺。
崔杼毋歸,亦自殺。
慶封爲相國,專權。
三年十月,慶封出獵。
初,慶封已殺崔杼,益驕,嗜酒好獵,不聽政令。
慶舍用政,已有內郄。
田文子謂桓子曰:“亂將作。
”田、鮑、高、欒氏相與謀慶氏。
慶舍發甲圍慶封宮,四家徒共擊破之。
慶封還,不得入,奔魯。
齊人讓魯,封奔吳。
吳與之朱方,聚其族而居之,富於在齊。
其秋,齊人徙葬莊公,僇崔杼屍於市以說衆。
九年,景公使晏嬰之晉,與叔向私語曰:“齊政卒歸田氏。
田氏雖無大德,以公權私,有德於民,民愛之。
”十二年,景公如晉,見平公,欲與伐燕。
十八年,公復如晉,見昭公。
二十六年,獵魯郊,因入魯,與晏嬰俱問魯禮。
三十一年,魯昭公闢季氏難,奔齊。
齊欲以千社封之,子家止昭公,昭公乃請齊伐魯,取鄆以居昭公。
三十二年,彗星見。
景公坐柏寢,嘆曰:“堂堂!誰有此乎?”羣臣皆泣,晏子笑,公怒。
晏子曰:“臣笑羣臣諛甚。
”景公曰:“彗星出東北,當齊分野,寡人以爲憂。
”晏子曰:“君高臺深池,賦斂如弗得,刑罰恐弗勝,茀星將出,彗星何懼乎?”公曰:“可禳否?”晏子曰:“使神可祝而來,亦可禳而去也。
百姓苦怨以萬數,而君令一人禳之,安能勝衆口乎?”是時景公好治宮室,聚狗馬,奢侈,厚賦重刑,故晏子以此諫之。
四十二年,吳王闔閭伐楚,入郢。
四十七年,魯陽虎攻其君,不勝,奔齊,請齊伐魯。
鮑子諫景公,乃囚陽虎。
陽虎得亡,奔晉。
四十八年,與魯定公好會夾谷。
犁鉏曰:“孔丘知禮而怯,請令萊人爲樂,因執魯君,可得志。
”景公害孔丘相魯,懼其霸,故從犁鉏之計。
方會,進萊樂,孔子歷階上,使有司執萊人斬之,以禮讓景公。
景公慚,乃歸魯侵地以謝,而罷去。
是歲,晏嬰卒。
五十五年,範、中行反其君於晉,晉攻之急,來請粟。
田乞欲爲亂,樹黨於逆臣,說景公曰:“範、中行數有德於齊,不可不救。
”及使乞救而輸之粟。
五十八年夏,景公夫人燕姬適子死。
景公寵妾芮姬生子荼,荼少,其母賤,無行,諸大夫恐其爲嗣,乃言願擇諸子長賢者爲太子。
景公老,惡言嗣事,又愛荼母,欲立之,憚發之口,乃謂諸大夫曰:“爲樂耳,國何患無君乎?”秋,景公病,命國惠子、高昭子立少子荼爲太子,逐羣公子,遷之萊。
景公卒,太子荼立,是爲晏孺子。
冬,未葬,而羣公子畏誅,皆出亡。
荼諸異母兄公子壽、駒、黔奔衛,公子駔、陽生奔魯。
萊人歌之曰:“景公死乎弗與埋,三軍事乎弗與謀,師乎師乎,胡黨之乎?”
晏孺子元年春,田乞僞事高、國者,每朝,乞驂乘,言曰:“子得君,大夫皆自危,欲謀作亂。
”又謂諸大夫曰:“高昭子可畏,及未發,先之。
”大夫從之。
六月,田乞、鮑牧乃與大夫以兵入公宮,攻高昭子。
昭子聞之,與國惠子救公。
公師敗,田乞之徒追之,國惠子奔莒,遂反殺高昭子。
晏圉奔魯。
八月,齊秉意茲。
田乞敗二相,乃使人之魯召公子陽生。
陽生至齊,私匿田乞家。
十月戊子,田乞請諸大夫曰:“常之母有魚菽之祭,幸來會飲。
”會飲,田乞盛陽生橐中,置坐中央,發橐出陽生,曰:“此乃齊君矣!”大夫皆伏謁。
將與大夫盟而立之,鮑牧醉,乞誣大夫曰:“吾與鮑牧謀\共立陽生。
”鮑牧怒曰:“子忘景公之命乎?”諸大夫相視欲悔,陽生前,頓首曰:“可則立之,否則已。
”鮑牧恐禍起,乃復曰:“皆景公子也,何爲不可!”乃與盟,立陽生,是爲悼公。
悼公入宮,使人遷晏孺子於駘,殺之幕下,而逐孺子母芮子。
芮子故賤而孺子少,故無權,國人輕之。
悼公元年,齊伐魯,取讙、闡。
初,陽生亡在魯,季康子以其妹妻之。
及歸即位,使迎之。
季姬與季魴侯通,言其情,魯弗敢與,故齊伐魯,竟迎季姬。
季姬嬖,齊復歸魯侵地。
鮑子與悼公有郄,不善。
四年,吳、魯伐齊南方。
鮑子弒悼公,赴於吳。
吳王夫差哭於軍門外三日,將從海入討齊。
齊人敗之,吳師乃去。
晉趙鞅伐齊,至賴而去。
齊人共立悼公子壬,是爲簡公。
簡公四年春,初,簡公與父陽生俱在魯也,監止有寵焉。
及即位,使爲政。
田成子憚之,驟顧於朝。
御鞅言簡公曰:“田、監不可並也,君其擇焉。
”弗聽。
子我夕,田逆殺人,逢之,遂捕以入。
田氏方睦,使囚病而遺守囚者酒,醉而殺守者,得亡。
子我盟諸田於陳宗。
初,田豹欲爲子我臣,使公孫言豹,豹有喪而止。
後卒以爲臣,幸於子我。
子我謂曰:“吾盡逐田氏而立女,可乎?”對曰:“我遠田氏矣。
且其違者不過數人,何盡逐焉!”遂告田氏。
子行曰:“彼得君,弗先,必禍子。
”子行舍於公宮。
夏五月壬申,成子兄弟四乘如公。
子我在幄,出迎之,遂入,閉門。
宦者御之,子行殺宦者。
公與婦人飲酒於檀臺,成子遷諸寢。
公執戈將擊之,太史子餘曰:“非不利也,將除害也。
”成子出舍於庫,聞公猶怒,將出,曰:“何所無君!”子行拔劍曰:“需,事之賊也。
誰非田宗?所不殺子者有如田宗。
”乃止。
子我歸,屬徒攻闈與大門,皆弗勝,乃出。
田氏追之。
豐丘人執子我以告,殺之郭關。
成子將殺大陸子方,田逆請而免之。
以公命取車於道,出雍門。
田豹與之車,弗受,曰:“逆爲餘請,豹與余車,餘有私焉。
事子我而有私於其讎,何以見魯、衛之士?”
庚辰,田常執簡公於俆州。
公曰:“餘蚤從御鞅言,不及此。
”甲午,田常弒簡公於俆州。
田常乃立簡公弟驁,是爲平公。
平公即位,田常相之,專齊之政,割齊安平以東爲田氏封邑。
平公八年,越滅吳。
二十五年卒,子宣公積立。
宣公五十一年卒,子康公貸立。
田會反廩丘。
康公二年,韓、魏、趙始列爲諸侯。
十九年,田常曾孫田和始爲諸侯,遷康公海濱。
二十六年,康公卒,呂氏遂絕其祀。
田氏卒有齊國,爲齊威王,彊於天下。
太史公曰:吾適齊,自泰山屬之琅邪,北被於海,膏壤二千里,其民闊達多匿知,其天性也。
以太公之聖,建國本,桓公之盛,修善政,以爲諸侯會盟,稱伯,不亦宜乎?洋洋哉,固大國之風也!
《齊太公世家》是西漢史學家司馬遷創作的一篇文言文,出自《史記卷三十二·齊太公世家第二》。
本篇主要講述了西周和春秋時期姜齊約800年的興衰史。
姜姓呂氏齊國是春秋時代的一個重要諸侯國,首封國君是呂尚(姜姓,呂氏)。
到公元前391年,田成子四世孫田和廢齊康公,並於前386年放逐齊康公於海上,自立爲國君,建立田氏齊國,史稱田氏代齊,姜齊遂亡。
《史記卷四十五·田敬仲完世家第十六》講述了田完(陳厲公之子,又稱田敬仲、陳完)家族以及田齊的興衰史。
暂无
太公望呂尚,是東海邊之人。
其先祖曾做四嶽之官,輔佐夏禹治理水土有大功。
舜、禹時被封在呂,有的被封在申,姓姜。
夏、商兩代,申、呂有的封給旁支子孫,也有的後代淪爲平民,呂尚就是其遠代後裔。
呂尚本姓姜,因爲以其封地之名爲姓,所以叫作呂尚。
呂尚曾經窮困,年老時,借釣魚的機會求見周西伯。
西伯在出外狩獵之前,占卜一卦,卦辭說:“所得獵物非龍非螭,非虎非熊;所得乃是成就霸王之業的輔臣。
”西伯於是出獵,果然在渭河北岸遇到太公,與太公談論後西伯大喜,說:“自從我國先君太公就說:‘定有聖人來周,週會因此興旺。
’說的就是您吧?我們太公盼望您已經很久了。
”因此稱呂尚爲“太公望”,二人一同乘車而歸,尊爲太師。
有人說,太公博學多聞,曾爲商紂做事。
商紂無道,太公就離開了。
四處遊說列國諸侯,未得知遇之君,最終西行歸依周西伯。
有人說,呂尚乃一處士,隱居海濱。
周西伯被囚禁在羑(yǒu,有)裏時,西伯之臣散宜生、閎(hóng,宏)夭久聞呂尚之名而召請他。
呂尚也認爲“聽說西伯賢德,又一貫尊重關心老年人,何不前往?”此三人爲了營救西伯,尋找美女奇寶,獻給紂王,以贖取西伯。
西伯因此得以被釋,返回周國。
雖然呂尚歸周的傳說各異,但大旨都認爲他是文王武王之師。
周西伯昌從羑里脫身歸國後,暗中和呂尚策劃如何推行德政以推翻商紂政權,其中很多是用兵的權謀和奇計,所以後代談論用兵之道和周朝的隱祕權術的都尊法太公的基本策略。
周西伯爲正清平,尤其在明斷虞、芮(ruì,瑞)二國的國土爭訟後,被詩人稱道爲膺受天命的文王。
西伯又討伐了崇國、密須和犬夷,大規模建設豐邑。
天下三分之二的諸侯都歸心向周,多半是太公謀劃籌策的結果。
文王死後,武王即位。
九年,武王想繼續完成文王的大業,東征商紂察看諸侯是否雲集響應。
軍隊出師之際,被尊稱爲“師尚父”的呂尚左手拄持黃鉞(yuè,月),右手握秉白旄誓師,說:“蒼兕(sì,似)蒼兕,統領衆兵,集結船隻,遲者斬首。
”於是兵至盟津。
各國諸侯不召自來有八百之多。
諸侯都說:“可以征伐商紂了。
”武王說:“還不行。
”班師而還,與太公同寫了《太誓》。
又過二年,商紂殺死王子比干,囚禁了箕子。
武王又將征伐商紂,占卜一卦,龜兆顯示不吉利,風雨突至。
羣臣恐懼,只有太公強勸武王進軍,武王於是出兵。
十一年正月甲子日,在牧野誓師,進伐商紂。
商紂軍隊徹底崩潰。
商紂回身逃跑,登上鹿臺,於是被追殺。
第二天,武王立於社壇之上,羣臣手捧明水,衛康叔封鋪好彩席,師尚父牽來祭祀之牲,史佚(yì,義)按照策書祈禱,向神祇稟告討伐罪惡商紂之事。
散發商紂積聚在鹿臺的錢幣,發放商紂屯積在鉅橋的糧食,用以賑濟貧民。
培築加高比干之墓,釋放被囚禁的箕子。
把象徵天下最高權力的九鼎遷往周國,修治周朝政務,與天下之人共同開始創造新時代。
上述諸事多半是採用師尚父的謀議。
此時武王已平定商紂,成爲天下之王,就把齊國營丘封賞給師尚父。
師尚父東去自己的封國,邊行邊住,速度很慢。
客舍中的人說他:“我聽說時機難得而易失。
這位客人睡得這樣安逸,恐怕不是去封國就任的吧。
”太公聽了此言,連夜穿衣上路,黎明就到達齊國。
正遇萊侯帶兵來攻,想與太公爭奪營丘。
營丘毗鄰萊國。
萊人是夷族,趁商紂之亂而周朝剛剛安定,無力平定遠方,因此和太公爭奪國土。
太公到齊國後,修明政事,順其風俗,簡化禮儀,開放工商之業,發展漁業鹽業優勢,因而人民多歸附齊國,齊成爲大國。
到周成王年幼即位之時,管蔡叛亂,淮夷也背叛周朝,成王派召(shào,紹)康公命令太公說:“東至大海,西至黃河,南至穆陵,北至無棣,此間五等諸侯,各地官守,如有罪愆,命你討伐。
”齊因此可以征討各國,形成大國、定都營丘。
太公死時一百餘歲,其子丁公呂伋(jí,及)繼位。
丁公死,其子乙公得繼位。
乙公死,其子癸公慈母繼位。
癸公死,其子哀公不辰繼位。
哀公時,紀侯向周王誣陷哀公,周王用大鼎煮死哀公,而立其弟靜爲齊君,就是胡公。
胡公遷都於薄姑,此時正當周夷王在位。
哀公同母少弟山怨恨胡公,就與自己黨徒帶領營丘人襲擊殺死胡公自立爲齊君,就是獻公。
獻公元年,全部驅逐胡公諸子,藉機把首都從薄姑遷到臨淄。
九年,獻公死,其子武公壽繼位。
武公九年,周厲王逃亡,住在彘(zhì,志)邑。
十年(前841),周王室大亂,大臣們主持國政,號稱“共和”。
二十四年(前827),周宣王即位。
二十六年(前825),武公死,其子厲公無忌繼位。
厲公殘暴肆虐,所以胡公之子又返回齊國,齊人想立胡公之子爲君,就一同攻殺厲公。
胡公之子也戰死。
齊人於是立厲公之子赤爲齊君,就是文公,斬掉七十多個攻殺厲公的人。
文公十二年(前804)死,其子成公脫繼位。
成公九年(前795)死,其子莊公購繼位。
莊公二十四年(前771),犬戎殺死幽王,周王室東遷都到洛邑。
秦國開始列位於諸侯。
五十六年(前739),晉人殺死他們國君晉昭侯。
六十四年(前731),莊公死,其子釐(xī,西)公祿甫繼位。
釐公九年(前722),魯隱公即位。
十九年(前712),魯桓公殺其兄隱公而自立爲魯君。
二十五年(前706),北戎攻伐齊國。
鄭國派太子忽來援救齊國,齊侯想把女兒嫁給他。
忽說:“鄭國小齊國大,我配不上。
”就謝絕了。
三十二年(前699),釐公同母弟夷仲年死。
其子名叫公孫無知,釐公寵愛他,給他的級別車服生活待遇和太子一樣。
三十三年(前698),釐公死,太子諸兒立,就是襄公。
襄公元年(前697),襄公原來還是太子時,曾與無知爭鬥,即位以後,降低無知的俸祿車馬服飾的等級,無知心中怨恨。
四年(前694),魯桓公和夫人來到齊國。
齊襄公過去曾與魯夫人私通。
魯夫人是襄公的妹妹,在齊釐公時嫁給魯桓公做夫人,此次與魯桓公來齊國又與襄公通姦。
魯桓公發現此事,怒責夫人,夫人告訴了齊襄公。
齊襄公宴請魯桓公,把桓公灌醉,派大力士彭生把魯桓公抱上車,接着折斷桓公的肋骨殺死桓公,桓公被擡出車時已死掉了。
魯國人爲此責備齊國,齊襄公殺死彭生以向魯國謝罪贖過。
八年(前690),齊國征伐紀國,紀國被迫遷都。
十二年(前686),當初,襄公派連稱、管至父駐守葵丘,約定七月瓜熟時前去,第二年瓜熟時派人去替換他們。
他們前去駐守一年,瓜熟時期已過襄公仍不派人去替換。
有人爲他們要求派人,襄公不答應。
所以二人生氣,通過公孫無知策劃叛亂。
連稱有一堂妹在襄公宮內,不被寵幸,就讓她偵伺襄公,對她說:“事成以後讓你給無知當夫人。
”冬十二月,襄公到姑棼(fén,焚)遊玩,又到沛丘打獵。
見一大豬,侍從說“是彭生”,襄公大怒,用箭射去,大豬如人站立而叫。
襄公害怕,從車上摔下傷了腳,鞋子也掉了。
回去後把管鞋的名叫“茀(fú,拂)”的人鞭打三百下。
茀出宮。
無知、連稱、管至父等人聞知襄公受傷,就帶領徒衆來攻襲襄公宮。
正遇管鞋的茀,茀說:“先不要進去以免驚動宮中,驚動宮中後就不易再攻進去了。
”無知不信此言,茀讓他驗看自己的傷痕,才被相信。
他們等在宮外,讓茀先進去探聽。
茀先入後,馬上把襄公藏在屋門後。
過了好久,無知等害怕,就進宮去。
茀反而和宮中之人以及襄公的親信之臣反攻無知等人,未能得勝,全被殺死。
無知進宮,找不到襄公。
有人見屋門下露着人腳,開門一看,門後正是襄公,就殺死襄公,無知自立爲齊君。
桓公元年(前685)春,齊君無知到雍林遊玩。
雍林有人曾怨恨無知,等到無知去遊玩時,雍林人偷襲殺死無知,向齊國大夫宣告說:“無知殺死襄公自立爲君,我已將他處死。
請大夫們改立其他公子中該即位的,我唯命是聽。

當初,襄公將魯桓公灌醉殺死,與魯夫人通姦,還屢屢殺罰不當,沉迷女色,多次欺侮大臣,他的諸弟害怕禍患牽連,因此次弟糾逃亡魯國,他母親是魯國之女。
管仲、召忽輔佐他。
次弟小白逃亡莒國,鮑叔輔佐他。
小白母親是衛國之女,很得齊釐公寵幸。
小白從小與大夫高傒(xī,西)交好。
雍林人殺死無知後,商議立君之事,高氏、國氏搶先暗中從莒國召回小白。
魯國聞知無知已死,也派兵護送公子糾返齊,並命管仲另帶軍隊遏阻莒國通道,管仲射中小白衣帶鉤。
小白假裝死了,管仲派人飛報魯國。
魯國護送公子糾的部隊速度就放慢了,六天才至齊國,而小白已先入齊國,高傒立其爲君,就是桓公。
桓公當時被射中衣帶勾之後,裝死以迷惑管仲,然後藏在溫車中飛速行進,也因爲有高氏國氏二大家族爲內應,所以能夠先入齊國即位,派兵抵禦魯軍。
秋天,齊兵與魯兵在乾時作戰,魯兵敗逃,齊兵又切斷魯兵的退路。
齊國寫信給魯國說:“子糾是我兄弟,不忍親手殺他,請魯國將他殺死。
召忽、管仲是我仇敵,我要求活着交給我,讓我把他們剁成肉醬才甘心。
不然,齊兵要圍攻魯國。
”魯人害怕,就在笙瀆殺死子糾。
召忽自殺而死,管仲要求囚禁。
桓公即位時,派兵攻魯,本欲殺死管仲。
鮑叔牙說:“我有幸跟從您,您終於成爲國君。
您的尊貴地位,我已無法再幫助您提高。
您如果只想治理齊國,有高傒和我也就夠了。
您如果想成就霸王之業,沒有管夷吾不行。
夷吾所居之國,其國必強,不能失去這個人才。
”於是桓公聽從此言。
就假裝召回管仲以報仇雪恨,實際是想任他爲政。
管仲心裏明白,所以要求返齊。
鮑叔牙迎接管仲,一到齊國境內的堂阜就給管仲除去桎梏,讓他齋戒沐浴而見桓公。
桓公賞以厚禮任管仲爲大夫,主持政務。
桓公得到管仲後,與鮑叔、隰(xí,席)朋、高傒共同修治齊國政事,組織基層五家連兵之制,開發商業流通、漁業鹽業優勢,用以給贍貧民,獎勵賢能之士,齊國人人歡欣。
二年(前684),齊國伐滅郯(tán,譚)國,郯國國君逃亡莒國。
當初,齊桓公逃亡國外時,曾經過郯國,郯國對桓公無禮,所以討伐它。
五年(前681),征伐魯國,魯軍眼看失敗。
魯莊公請求獻出遂邑來媾和,桓公允諾,與魯人在柯地盟會。
將要盟誓之際,魯國的曹沫(huì,惠)在祭壇上用匕首劫持齊桓公,說:“歸還魯國被侵佔的土地!”桓公答應。
然後曹沫扔掉匕首,回到面向北方的臣子之位。
桓公後悔,想不歸還魯國被佔領土並殺死曹沫。
管仲說:“如果被劫持時答應了人家的要求,然後又背棄諾言殺死人家,是滿足於一件小小的快意之事,而在諸侯中卻失去了信義,也就失去了天下人的支持,不能這樣做。
”桓公於是就把曹沫三次戰敗所丟的全部領土歸還給魯國。
諸侯聞知,都認爲齊國守信而願意歸附。
七年(前679),諸侯與齊恆公在甄地盟會,齊桓公從此成爲天下諸侯的霸主。
十四年(前672),陳厲公子陳完,號敬仲,逃亡來到齊國。
齊桓公想任命他爲卿,他謙讓不肯;於是讓他做工正之官。
這就是田成子田嘗的祖先。
二十三年(前663),山戎侵伐燕國,燕向齊國告急。
齊桓公派兵救燕,接着討伐山戎,到達孤竹後才班師。
燕莊王又送桓公進入齊國境內。
桓公說:“除了天子,諸侯之間相送不出自己國境,我不能對燕無禮。
”於是把燕君所至的齊國領土用溝分開送給燕國,讓燕君重修召公之政,向周王室進貢,就象周成王、康王時代一樣。
諸侯聞知後,都服從齊國。
二十七年(前659),魯湣(mǐn,閔)公之母叫哀姜,是齊桓公的妹妹。
哀姜與魯公子慶父私通,慶父殺死湣公,哀姜想立慶父爲國君,魯人改立起釐公。
桓公把哀姜召回齊國,殺了哀姜。
二十八年(前658),衛文公被狄人侵伐,向齊國告急。
齊國率領諸侯在楚丘築成城池,安置衛君在那裏。
二十九年(前657),恆公與夫人蔡姬乘船遊玩。
蔡姬熟悉水性,搖晃船隻顛簸桓公。
桓公害怕,命她停止,她仍不停,下船之後,桓公惱怒,把蔡姬送回孃家,但又不斷絕婚姻關係。
蔡侯也十分生氣,就又把蔡姬另嫁給別人。
桓公聽說後更加生氣,興兵伐蔡。
三十年(前656)春,齊桓公率領諸侯討伐蔡國,蔡國大敗。
接着伐楚。
楚成王興兵來問:“爲什麼進入我的國土?”管仲回答說:“過去召康公命令我國先君太公:‘五等諸侯,各地守官,你有權征伐,以輔佐周室。
’賜給我先君有權征伐的疆界,東至大海,西至黃河,南至穆陵,北至無棣。
楚國應該進貢的包茅沒有進獻,天子祭祀用品不全,因此來督責。
昭王南征不歸死在南方,因此前來問罪。
”楚王說:“貢品沒有進獻,確實如此,是我之罪過,今後不敢不奉上。
至於昭王一去不歸,並未在我楚國領土,請您到漢水邊上去問罪。
”齊軍進扎於陘地。
夏,楚王命屈完領兵抗齊,齊軍退駐召陵。
桓公向屈完炫耀兵多將廣。
屈完說:“您合於正義才能勝利;如果不然,楚國就以方城山爲城牆,以長江、漢江爲護城河,您怎麼能推進呢?”齊桓公就與屈完訂立協約而回。
途徑陳國,陳國大夫袁濤塗欺騙桓公,讓齊軍走東線難行之路,被齊國發覺。
秋天,齊國討伐陳國。
這一年,晉國君殺死其太子申生。
三十五年(前651)夏,桓公與諸侯在葵丘盟會。
周襄王派宰孔賞賜給桓公祭祀文王武王的福肉、丹彩裝飾的弓箭、天子乘用的車乘,而且特許桓公不要下拜謝恩。
桓公本想答應,管仲說:“不可”。
桓公於是下拜接受賞物。
秋天,再次與諸侯在葵丘盟會,齊桓公愈發面有驕傲之色。
周王派宰孔參加盟會。
諸侯見桓公如此也使有些人離心。
晉君病重,上路遲了,正逢宰孔。
宰孔說:“齊桓公驕傲了,儘管不去也沒什麼關係。
”晉君聽從此言未去盟會。
此年,晉獻公死,裏克殺死獻公少子奚齊和卓子,秦穆公因爲自己夫人是晉公子夷吾的姐姐,所以武力護送夷吾返晉爲君。
桓公也討伐晉國內之亂,到達高梁地方,派隰朋立起夷吾爲晉國君,然後撤軍。
此時周朝王室衰微,天下只有齊、楚、晉四國強盛。
晉國剛剛參加盟會,晉獻公便死去,國內大亂。
秦穆公處地偏遠,不參加中原諸侯的會盟。
楚成王剛剛將荊蠻之地佔爲己有,認爲自己是夷狄之邦。
只有齊國能夠召集中原諸侯盟會,齊桓公又充分宣示出其盛德,所以各國諸侯無不賓服而來會。
因此桓公宣稱:“寡人南征至召陵,望到了熊耳山;北伐山戎、離枝、孤竹國;西征大夏,遠涉流沙;包纏馬蹄,掛牢戰車登上太行險道,直達卑耳山而還。
諸侯無人違抗寡人。
寡人召集兵車盟會三次,乘車盟會六次,九次會合諸侯,匡正天下於一統。
過去三代開國天子,與此有何不同!我想要封祭泰山,禪祭樑父。
”管仲力諫,桓公不聽;管仲於是介紹封禪之禮要等遠方各種奇珍異物具備才能舉行,桓公才作罷。
三十八年(前648),周襄王之弟帶與戎人、翟(dí,狄)人合謀侵周,齊國派管仲到周去爲雙方講和。
周天子想用上卿之禮接待管仲,管仲叩頭而拜說:“我是陪臣,怎麼敢受此禮遇!”謙讓再三,才接受以下卿之禮拜見天子。
三十九年(前647),周襄王之弟王子帶逃亡到齊國。
齊國派仲孫請求周襄王,替帶謝罪。
周襄王很生氣,不答應。
四十一年(前645),秦穆公俘獲晉惠公,又釋放他歸國。
此年,管仲、隰朋都去世。
管仲病重之後,齊桓公問他:“你死後羣臣之中誰可做相國?”管仲說:“知臣莫如君。
”桓公說:“易牙這人怎麼樣?”回答說:“他殺死自己的兒子來迎合國君,不合人情,不能任用。
”桓公問:“開方這人怎麼樣?”回答說:“他拋棄雙親來迎合國君,不合人情,不可接近。
”桓公說:“豎刀(diāo,貂)這人怎麼樣?”回答說:“閹割自己來迎合國君,不合人情,不可親信。
”管仲死後,桓公不聽管仲之言,還是親近任用這三人,三人專權。
四十二年(前644),戎人伐周,周向齊國告急,齊國命各諸侯分別派兵戍衛周王室。
此年,晉公子重耳來齊國,齊桓公把本族之女嫁給重耳爲妻。
四十三年(前643)。
當初,齊桓公有三位夫人:名叫王姬、徐姬、蔡姬,都沒生兒子。
桓公好色,有很多寵幸的妾,其中地位等同於夫人的就有六個:長(zǎng,掌)衛姬,生的無詭;少衛姬,生的惠公元;鄭姬,生的孝公昭;葛嬴,生的孝公潘;密姬,生的懿公商人;宋華子,生的公子雍。
齊桓公和管仲曾把孝公昭託付給宋襄公,立爲太子。
易牙受到桓公長衛姬的寵幸,又通過宦者豎刀
送給桓公厚禮,所以也受到桓公寵幸,桓公答應易牙立無詭爲太子。
管仲死後,五位公子都要求立爲太子。
冬十月乙亥日,齊桓公死。
易牙進宮,與豎刀藉助宮內寵臣殺死諸大夫,立公子無詭爲齊君。
太子昭逃亡到宋國。
桓公病時,五公子各自結黨要求立爲太子。
桓公死後,就互相攻戰,以致宮中無人,也沒人敢去把桓公裝屍入棺。
桓公屍體丟在牀上六十七天,屍體爬滿蛆蟲以至爬出門外。
十二月乙亥日,無詭即位,才裝棺並向各國報喪。
辛巳日夜,才穿衣入斂,停柩於堂。
桓公有子十餘人,總計前後五人曾登君位:無詭即位三月死去,沒有諡(shì,示)號;接着是孝公;接着是昭公;再接下去是懿公;最後是惠公。
孝公元年(前642)三月,宋襄公率領諸侯軍隊送齊太子昭歸國並伐齊。
齊人害怕,殺死其君無詭。
齊人將要立太子昭爲齊君時,其餘四公子的徒衆又攻打太子,太子逃到宋國,宋國與齊國四公子的軍隊作戰。
五月,宋軍打敗四公子立太子昭爲君,就是齊孝公。
宋國因爲曾受桓公與管仲之託照顧太子,所以前來征伐。
因爲戰亂,到八月才顧上埋葬齊桓公。
六年(前637)春,齊國伐宋,因爲宋國不參加在齊國的盟會。
夏,宋襄公死。
七年(前636),晉文公即位。
十年(前633),孝公死,孝公之弟潘讓公子開方殺死孝公之子而立潘爲君,就是昭公。
昭公是桓公的兒子,其母名叫葛嬴。
昭公元年(前632),晉文公在城濮大敗楚軍,召集諸侯在踐土盟會,朝見周天子,天子讓晉做諸侯的霸主。
六年(前627),狄人侵齊。
晉文公死。
秦兵在殽地兵敗。
十二年(前621),秦穆公死。
十九年(前614)五月,昭公死,其子舍立爲齊君。
舍之母不被昭公寵愛,齊國人都不怕他。
昭公之弟商人因爲桓公死後未能爭立爲君,暗中結交賢士,撫卹存愛百姓,百姓擁戴。
昭公死後,其子舍繼位,孤獨軟弱,商人就與衆人於十月在昭公墳前殺死其君舍,商人自立爲君,就是懿公。
懿公,是桓公之子,他的母親名叫密姬。
懿公四年(前609)春,當初,懿公還是公子的時候,與丙戎的父親一同打獵,互相爭奪獵物,懿公未爭到,即位以後,懿公斬斷丙戎父親的腳,卻讓丙戎爲自己駕車。
庸職的妻子漂亮,懿公搶入宮中,卻讓庸職驂(cān,參)乘。
五月,懿公在申池遊玩,丙戎和庸職洗澡,互相開玩笑。
庸職說丙戎是“砍腳人的兒子,丙戎說庸職是“被人奪妻的丈夫”。
兩人都爲這些話感到恥辱,共同怨恨懿公。
兩個人謀劃與懿公共同到竹林中游玩,二人在車上把懿公殺死,把屍體拋在竹林中逃跑。
懿公即位後,驕橫,人民不歸附。
齊國人廢黜懿公子之子而從衛國迎接公子元回齊,立爲國君,就是惠公。
惠公,是桓公之子。
他的母親是衛國之女,名叫少衛姬,因躲避齊國內亂,所以逃往衛國。
惠公二年(前607),長翟來齊,王子城父攻殺長翟,把他埋在北門。
晉國大夫趙穿殺死國君晉靈公。
十年(前599),惠公死,其子頃公無野繼位。
當初,崔杼曾得到惠公寵幸,等到惠公死後,高氏、國氏怕受他脅迫,把崔杼驅逐出國,崔杼逃到衛國。
頃公元年(前598),楚莊王強盛起來,征伐陳國;二年(前597),圍攻鄭國,鄭伯投降,後又讓鄭伯復國。
六年(前593)春,晉國派郤克出使齊國,齊頃公讓其母坐在帷幕中觀看。
郤克上階,夫人笑話他。
郤克說:“此辱不報,誓不再渡黃河!”回國後,請求晉君伐齊,晉君不答應。
齊國使者至晉,郤克在河內捉住齊國使者四人,全部殺死。
八年(前591),晉國伐齊,齊國讓公子強到晉國做人質,晉軍才離去。
十年(前589)春,齊國征伐魯國、衛國。
魯、衛二國大夫到晉國請兵,都是通過郤克。
晉國派郤克率領戰車八百乘,做中軍之將,士燮率領上軍,欒書率領下軍,來救魯、衛,討伐齊國。
六月壬申日,晉軍與齊軍在靡笄(jī,雞)山下交兵。
癸西日,在鞍地排列成陣。
逄(páng,龐)醜父做齊頃公的車右武士。
頃公說:“衝上去,擊破晉軍後聚餐。
”齊國射傷郤克,血流到腳。
郤克想退回營壘,他戰車的馭手說:“我從進入戰鬥後,已兩次負傷,我不敢說疼痛,害怕使士卒恐懼,願您忍痛繼續戰鬥。
”郤克又投入戰鬥。
戰鬥進行中,齊軍危急,逄醜父怕齊頃公被活捉,就互相交換了位置,頃公成爲車右武士,戰車絆在樹上拋錨。
晉國小將韓厥拜伏在齊頃公戰車之前,說:“我們晉君派我來救援魯、衛。
”這樣嘲笑頃公。
醜父裝成頃公,讓裝成車右武士的頃公下車取水來喝,頃公藉此得以逃脫,跑回齊軍陣中。
晉國的郤克要殺醜父、醜父說:“我替國君死而被殺,以後爲人臣子的就不會有忠於君主的人了。
”郤克就放了他,醜父於是能逃歸齊軍。
晉軍追趕齊軍直到馬陵。
齊頃公請求用寶器謝罪,郤克不答應,一定要得到恥笑郤克的蕭桐叔子,還命令齊國把田壠一律改成東西方向。
齊人回答說:“蕭桐叔子,是齊頃公的母親。
齊君的母親就猶如晉君的母親一樣地位,您怎麼處置她?而且您是以正義之師伐齊,卻以暴虐無禮來結束,怎麼可以呢?”於是郤克答應了他們,只讓齊國歸還侵佔的魯、衛二國的領土。
十一年(前588),晉開始設置六卿,用以封賞鞍地戰爭中的有功人員。
齊頃公朝見晉君,想用朝見天子的禮節拜見晉景公,晉景公不敢承受,齊君乃回國。
回國後頃公開放自己遊獵的園林,減輕賦稅,賑濟孤寡弔問殘疾,拿出國家積蓄來解救人民,人民也十分高興。
齊頃公還給諸侯厚禮。
直到頃公去世,百姓歸附,諸侯沒有侵犯齊國的。
十七年(前582),頃公死,其子靈公環繼位。
靈公九年(前573),晉大夫欒書殺其國君晉厲公。
十年(前572),晉悼公伐齊,齊讓公子光到晉國做人質。
十九年(前563),立公子光爲太子,讓高厚輔佐他,派他到鍾離參加諸侯盟會。
二十七年(前555),晉國派中行獻子伐齊。
齊軍戰敗,靈公跑進臨淄城。
晏嬰勸阻靈公,靈公不聽。
晏子說:“我們國君太沒有勇氣了。
”晉兵合圍臨淄,齊人守內城不敢出擊,晉軍把外城內燒光後離去。
二十八年(前554),當初,靈公娶魯國之女,生下兒子光,立爲太子。
後又娶仲姬、戎姬。
戎姬受寵,仲姬生兒子名叫牙,託付給戎姬撫養。
戎姬請求立牙爲太子,靈公答應了。
仲姬說:“不行。
光立爲太子,已經名列諸侯,現在無故廢黜他,您必定會後悔。
”靈公說:“廢立全在於我。
”於是把太子光遷往東部,讓高厚輔佐牙爲太子。
靈公患病,崔杼迎接原來的太子光立爲國君,就是莊公。
莊公殺死戎姬。
五月壬辰日,靈公死,莊公即位,在句竇丘捉住太子牙殺死。
八月,崔杼殺死高厚。
晉國聞知齊國內亂,伐齊,到達高唐。
莊公三年(前551),晉國大夫欒盈逃亡到齊國,莊公待以隆重客禮。
晏嬰、田文子諫阻,莊公不聽。
四年(前550),齊莊公派欒盈祕密進入曲沃做齊國內應,齊國大兵隨後,上太行山,進入孟門關口。
欒盈敗露,齊軍還師,攻取朝歌城。
六年(前548),當初,棠公之妻美麗,棠公死後,崔杼娶了她。
莊公又與她通姦,多次去崔杼家,還把崔杼的冠賞給別人。
莊公的侍從說:“不能這樣。
”崔杼十分惱怒,借莊公伐晉之機,想與晉國合謀襲擊莊公但未得機會。
莊公曾經鞭打宦官賈舉,賈舉又被任爲內侍,替崔杼尋找莊公的漏隙來報復仇怨。
五月,莒國國君朝見齊君,齊莊公在甲戌日宴請莒君。
崔杼謊稱有病不去上朝。
乙亥日,莊公探望崔杼病情,接着追嬉崔杼妻子。
崔妻入室,與崔杼同把屋門關上不出來,莊公在前堂抱柱唱歌。
這時宦官賈舉把莊公的侍從攔在外面而自己進入院子,把院門從裏邊關上。
崔杼的徒衆手執兵器一擁而上。
莊公登上高高的庭臺請求和解,衆人不答應,莊公又請求盟誓定約,衆人也不答應,莊公最後請求讓他到自己的祖廟裏去自殺,衆人仍不允許。
大家說:“國君之臣崔杼病重,不能聽你吩咐。
這裏離宮廷很近,我們只管捉拿yín亂之徒,沒接到其他命令。
”莊公跳牆想逃,被人射中大腿,反墜牆裏,於是被殺。
晏嬰站在崔杼院門之外,說:“國君爲社稷而死則臣子應爲他殉死,國君爲社稷而逃亡則臣子應隨他流亡。
國君爲自己私利而死而逃,除了他的寵幸私臣,別人不會爲此殉死逃亡的。
”晏子等打開大門進入院內,把莊公之屍枕放在自己的大腿上撫屍而哭,起來後三次頓足以示哀痛然後走出院子。
別人對崔杼說:“一定殺死晏嬰!”崔杼說:“他深得衆望,放過他我們會爭取民心。

丁丑日,崔杼立起莊公異母弟杵臼爲君,就是景公。
景公母親,是魯國大夫叔孫宣伯之女。
景公即位後,讓崔杼當右相,慶封當左相。
二位國相怕國內動亂不穩,就與國人盟誓說:“誰不跟從崔慶誰就別活!”晏子仰天長嘆說:“我做不到,我只跟從忠君利國的人!”不肯參加盟誓。
慶封想殺晏子,崔杼說:“他是忠臣,放過他。
”齊太史記載在簡策上“崔杼殺莊公”,崔杼把太史殺死。
太史之弟又一次記載上,崔杼又殺了他。
太史的小弟又記載上,崔杼放過了他。
景公元年(前547),當初,崔杼生有兒子成、強,其母死去,崔杼又娶了東郭氏之女,生下明。
東郭氏女讓她前夫之子無咎、她自己的弟弟東郭偃做崔氏家族的相。
成犯了罪過,無咎和東郭偃兩位家相立即嚴治成,把明立爲太子。
成請求到崔邑告老還鄉,崔杼答應,二相不肯,說:“崔邑是崔氏宗廟所在之地,成不許去。
”成、強惱怒,告知慶封。
慶封與崔杼有矛盾,希望崔氏敗落。
成、強在崔杼家中殺死無咎、偃,家人都奔逃。
崔杼大怒,但沒有家人,只好讓一個宦官爲他駕車,去見慶封。
慶封說:“讓我爲您殺掉成、強。
”於是派崔杼的仇人盧蒲嫳(piè,去聲,撇)攻打崔氏,殺死成、強,全部消滅崔氏一族,崔杼之妻自殺。
崔杼無家可歸,也自殺。
慶封當上相國,大權在握。
三年(前545)十月,慶封外出打獵。
當初,慶封殺死崔杼以後,愈發驕橫,酗酒遊獵,不理政務。
其子慶舍執政,內部已有矛盾。
田文子對田桓子說:“動亂將起。
”田、鮑、高、欒四家族聯合謀劃消滅慶氏。
慶舍派出甲兵圍護慶封的宮室,四家族的徒衆共同擊破慶氏之家。
慶封歸來,不能進家,逃亡到魯國。
齊人責備魯國,慶封又逃到吳國。
吳國把朱方之地賞給慶封,慶封與族人居此,比在齊國時還富有。
此年秋,齊人移葬莊公,而把崔杼屍體示衆於市以泄民憤。
九年(前539),景公派晏嬰出使晉國,晏嬰私下對叔向說:“齊國政權最終將歸田氏。
田氏雖無大的功德,但能借公事施私恩,有恩德於民,人民擁戴。
”十二年(前536),景公到晉國,會見晉平公,想共同伐燕。
十八年(前530),景公又到晉國,會見晉昭公。
二十六年(前522),景公在魯國郊外打獵,接着進入魯國都,同晏嬰一起諮詢魯國的禮制。
三十一年(前517),魯昭公躲避季氏叛亂,逃亡到齊國。
景公想封給昭公千社人家連同土地,子家勸阻昭公不要接受,昭公就要求齊國伐魯,攻取鄆邑,讓昭公居住。
三十二年(前516),天空出現慧星。
景公坐在柏寢臺上嘆息說:“堂皇的亭臺,終歸誰手呢?”羣臣憂然淚下。
晏子反而笑起來,景公很惱怒。
晏子說:“我笑羣臣過於諂諛了。
”景公說:“慧星出現在東北天空,正是對着齊國的地域位置,寡人爲此而擔憂。
”晏子說:“您築高臺鑿深池,多收租稅唯恐得的少,濫施刑罰唯恐不嚴苛,最兇的茀(bèi,倍)星將出現,您怕什麼慧星呢?”景公說:“可以用祭禱禳除慧星嗎?”晏子說:“如果祝禱可以使神明降臨,那麼祈禳也可以使它離去。
但百姓愁苦怨恨的成千上萬,而您讓一個人去祈禳,怎麼能勝過衆口怨聲呢?”當時景公好大造宮室,多養狗馬,奢侈無度,稅重刑酷,所以晏子藉機諫止齊景公。
四十二年(前506),吳王闔閭攻伐楚國,攻入楚都郢。
四十七年(前501),魯國大夫陽虎攻打魯君,失敗,逃亡齊國,請求齊國伐魯。
鮑子諫止景公,景公乃把陽虎囚禁。
陽虎逃脫,逃到晉國。
四十八年(前500),景公與魯定公在夾谷盟會修好。
犁□(chú,鋤)說:“孔丘深通禮儀但怯懦不剛,請允許讓萊人表演歌舞,藉機捉住魯君,可以讓魯滿足我們的要求。
”景公擔心孔子做魯相,害怕魯國成就霸業,所以聽從犁□之計。
盟會時,齊國獻上萊人樂舞,孔子登階上臺,命有關人員捉住萊人斬首,用禮儀責備景公。
景公心虧,就歸還了侵佔的魯國領土以謝罪,然後離去。
此年,嬰晏死。
五十五年(前493),晉國大夫範氏、中行氏反叛其國君,晉君攻二氏吃緊,二氏來齊借糧。
田乞想在齊國叛亂,想和晉國叛臣結黨,勸景公說:“範氏、中行氏多次對齊國有恩,不可不救。
”景公派田乞去救援並供給他們糧食。
五十八年(前490)夏,景公夫人燕姬的嫡子死去。
景公的寵妾芮姬生有兒子荼,荼年幼,其母出生微賤,荼又行爲不端,諸位大夫擔心荼成爲太子,都說願意在諸公子中選擇年長賢德者做太子。
景公因年老,討厭提立太子事,又寵愛荼的母親,想立荼當太子,又不願親自主動提出,就對大夫們說:“及時行樂吧,還怕國家沒有君主嗎?”秋天,景公病重,命令國惠子、高昭子立幼子荼立爲太子,驅逐其他公子,遷居到萊地。
景公死,太子荼爲國君,就是晏孺子。
冬天,齊景公還未埋葬,其他公子害怕被殺,都逃亡國外。
荼的異母兄壽、駒、黔逃到衛國,公子駔(chǔ,楚)、陽生逃到魯國。
萊人爲此唱道:“景公葬禮不能參加,國家軍事不讓謀劃。
衆公子的追隨者呀,你們最終去何方。

晏孺子元年(前489)春,田乞僞裝忠於高氏、國氏,每次二氏上朝,田乞爲他們驂乘,進言說:“您得到君王信任,羣大夫都人人自危,想圖謀叛亂。
”又對羣大夫說:“高昭子太可怕了,趁他還沒開始行動迫害我們,我們搶先搞掉他。
”大夫們都聽從他。
六月,田乞、鮑牧與衆大夫帶兵進入宮中,攻打高昭子。
昭子聽說,與國惠子共救國君。
國君兵敗,田乞的徒衆追擊,國惠子逃到莒國,田乞回來又殺死高昭子。
晏圉逃到魯國。
八月,齊大夫秉意茲逃往魯國。
田乞擊敗高、國二相,就派人到魯國迎回公子陽生。
陽生到齊後,暗藏在田乞家中。
十月戊子日,田乞邀請各位大夫說:“嘗兒的母親今天在家將操持菲薄的祭禮,敬請光臨飲酒。
”會餐飲酒時,田乞事先把陽生裝在大口袋裏,放在座席中央,然後打開口袋放出陽生,說:“這就是齊國之君!”衆大夫就地拜見。
接着要與衆大夫盟誓而立陽生爲君,此時鮑牧已醉,田乞就欺騙大家說:“我和鮑牧謀劃一致立陽生爲君。
”鮑牧惱怒說:“您忘記了景公立荼爲君的遺命了嗎?”衆大夫面面相覷想反悔,陽生上前,叩頭而拜說:“對於我可立則立,否則作罷。
”鮑牧也怕惹起禍亂,就又說:“都是景公的兒子,有什麼不可的。
”就與衆盟誓,立陽生爲齊君,就是悼公。
悼公進入宮中,派人流放晏孺子去駘,於途中設帳幕將晏孺子殺死在裏面,驅逐了孺子之母芮子。
芮子本來微賤而孺子又幼小,所以無權勢,國人輕視他們。
悼公元年(前488),齊國伐魯,攻取(huān,歡)、闡二地。
當初,陽生逃亡在魯,季康子把妹妹嫁給他。
陽生歸國即位後,便派人迎接妻子。
其妻季姬與季魴(fāng,方)侯私通,向家人說出真情,魯人不敢把季姬給齊國,所以齊國伐魯,終於把季姬接到齊。
季姬受悼公寵愛,齊國就又把侵佔的魯國土地歸還。
鮑子與悼公有矛盾,關係不睦。
四年(前485),吳國、魯國伐齊國南方。
鮑子殺死悼公,向吳國報喪。
吳王夫差按禮儀在軍門外哭吊三日,將要從海路進軍討伐齊國。
齊軍戰勝吳軍,吳軍撤退。
晉國趙鞅伐齊,到達賴地後撤軍。
齊人一致立起悼公之子壬爲齊君,就是簡公。
簡公四年(前481)春,當初,齊簡公和其父悼公同在魯國時,寵幸大夫監止。
簡公即位後,讓監止執政。
田成子怕他加害,在上朝時總戒備地回頭看他。
簡公的御手田鞅向簡公進言說:“田、監不能並存,你要選擇其中一個。
”簡公不聽。
監止有次晚朝,田逆殺人,監止正遇上,就把田逆逮捕進宮。
田氏宗族這時正非常團結,就讓被囚禁的田逆僞裝病重,藉機由家人探監送酒給看守,看守醉後被殺掉,田逆逃脫。
監止與田氏在田氏宗祠盟誓將此事和解。
當初,田豹想給監止做家臣,讓大夫公孫向監止薦舉,正逢田豹服喪就作罷了。
以後終於做了監止家臣,而且受到監止的寵任。
監止對田豹說:“我要把田氏全部驅逐而讓你當田氏之長,可以嗎?”田豹回答說:“我只不過是田氏族中的疏遠旁支、而且田氏族中不服從您的不過幾個人,何必全都驅逐呢!”接着田豹告知田氏。
田逆說:“他正得君主寵任,你田常如不先下手,必遭其禍。
”田逆就住在國君宮中以便接應。
夏五月壬申日,田常兄弟乘四輛車見簡公。
監止正在幃帳之中,出來迎接他們,他們一進去就把宮門關閉。
宦官們抵抗田氏,田逆殺死宦官。
簡公正與妻妾在檀臺上飲酒,田常把他帶至寢宮。
簡公拿起戈要反擊,太史子餘說:“田嘗不是要謀害您,而是要爲您除害。
”田嚐出宮住進武庫,聽說簡公還在發怒,就想逃到國外,並說:“哪兒沒有國君!”田逆拔劍說:“猶豫遲疑,是壞事的禍根。
這兒的人誰不是田氏成員?你如怯懦出逃不顧大家,我要不殺死你,祖宗不饒。
”田嘗才留下。
監止跑回家,聚集徒衆進攻宮城大小各門,都未成功,就出逃而走。
田氏之衆追趕。
豐丘有人抓住監止並報告,田氏在郭門把監止殺死。
田常要殺大陸子方,田逆爲他求情被赦免。
以簡公的名義在路上截車,馳出雍門。
田豹曾給他車,不要,說:“田逆爲我說情,田豹給我車輛,人家會以爲我與田氏有私交。
我是監止的家臣而與仇家有私交,有何面目逃亡去見魯、衛的士人呢?”
庚辰日,田常在俆(shū,舒)州逮捕簡公。
簡公說:“我要是早聽田鞅之言,不會落到今天地步。
”甲午日,田常在俆州殺死簡公。
田常立簡公之弟鰲(áo,熬)爲齊君,就是平公。
平公即位後,田常爲相國,專擅齊國大權,劃割齊國安平以東廣大國土爲田氏封疆範圍。
平公八年(前473),越國滅掉吳國。
二十五年(前456)平公死去,其子宣公積繼位。
宣公五十一年(前405)死,其子康公貸繼位。
田會在廩丘叛亂。
康公二年(前403),韓、趙、魏開始成爲諸侯。
十九年(前386),田常曾孫田和開始成爲諸侯,把康公流放到海濱。
二十六年(前379),康公死,呂氏祭祀斷絕。
田氏終於佔有齊國,到齊威王時,在天下稱強。
太史公說:我到齊國,看到齊地西起泰山,東連琅邪(yá,牙),北至大海,其間沃土兩千裏,其人民心胸闊達而又深沉多智,這是他們天性如此。
由於太公的聖明,樹好立國根基,由於桓公的盛德,施行善政,以此召集諸侯會盟,成爲霸主,不是順理成章嗎?廣盛博大呀,確是大國風貌啊!

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org