陋室銘
山不在高,有仙則名。
水不在深,有龍則靈。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上階綠,草色入簾青。
談笑有鴻儒,往來無白丁。
可以調素琴,閱金經。
無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。
南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。
孔子云:「何陋之有?」
《陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八集,爲唐代詩人劉禹錫所作。
此文聚描寫、抒情、議論於一體。
通過具體描寫「陋室」恬靜、雅緻的環境和主人高雅的風度來表述自己兩袖清風的情懷。
文章運用了對比,白描,隱寓,用典等手法,而且壓韻,韻律感極強,讀來金石擲地又自然流暢,一曲既終,猶餘音繞樑,讓人回味無窮。
文章表現了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不慕名利的生活態度。
表達了作者高潔傲岸的情操,流露出作者安貧樂道的隱逸情趣。
陋室:簡陋的屋子。
銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫「銘」,後來就成爲一種文體。
這種文體一般都是用駢句,句式較爲整齊,朗朗上口。
在(zài):在於,動詞。
名(míng):出名,著名,名詞用作動詞。
靈(líng):神奇、靈異。
斯是陋室(lòushì):這是簡陋的屋子。
斯:此、這;是,表肯定的判斷動詞;陋室,簡陋的屋子,這裏指作者自己的屋子。
惟吾德馨(xīn):衹因爲(陋室銘)的銘文(就不感到簡陋了)。
惟,衹;吾,我,這裏是指(陋室銘)的銘文。
馨,散布很遠的香氣,這裏指(品德)高尙。
《尙書·君陳》:「黍稷非馨,明德惟馨。」。
「苔痕上階綠,草色入簾靑。」句:苔痕碧綠,長到階上;草色靑葱,映入簾裏。
上,長到;入,映入。
鴻儒(hóngrú):大儒,這裏指博學的人。
鴻,同「洪」,大。
儒,舊指讀書人。
白丁:平民。
這裏指沒有什麽學問的人。
調(tiáo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。
調,調弄,這裏指彈(琴);素琴,不加裝飾的琴。
金經:現今學術界仍存在爭議,有學者認爲是指佛經(《金剛經》),也有人認爲是裝飾精美的經典(《四書五經》),金,珍貴的,金者貴義,是珍貴的意思,儒釋道的經典都可以説是金經。
絲竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,「絲」指絃樂器,「竹」指管樂器。
這裏指奏樂的聲音。
之:語氣助詞。
亂耳:擾亂雙耳。
亂,使……亂,擾亂。
案牘(dú):(官府的)公文,文書。
勞形:使身體勞累(「使」動用法)。
勞,使……勞累;形,形體、身體。
南陽:地名,今河南省南陽市。
諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。
諸葛亮:字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽臥龍崗中。
揚雄:字子雲,西漢時文學家,蜀郡成都人。
「南陽諸葛廬,西蜀子雲亭」句:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。
諸葛廬和子雲亭都很簡陋,因爲居住的人很有名,所以受到人們的景仰。
廬,簡陋的小屋子。
孔子云:孔子説。
云,在文言文中一般都指説。
《論語·子罕》:「君子居之,何陋之有?」作者在此去掉君子居之,體現他謙虛的品格。
何陋之有:即「有何之陋」,屬於賓語前置。
之,助詞,表示強烈的反問,賓語前置的標志,不譯。
全句譯爲:有什麽簡陋的呢?《論語·子罕》:「君子居之,何陋之有?」這裏以孔子之言,亦喩自己爲「君子」,點明全文,這句話也是點睛之筆,全文的文眼。
山不在於高,衹要有仙人居住就會出名;水不在於深,衹要有蛟龍棲留住就顯神靈。
這是一間簡陋的居室,因我的美德使它芳名遠揚。
苔蘚爬上臺階染出一片碧綠,草色映入竹簾映得漫屋青色。
這裏談笑的都是博學多識的人,來往的沒有不學無術之徒。
平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀裝飾精美的經典。
沒有繁雜的音樂攪擾聽覺,沒有文牘公務勞累身心。
似南陽諸葛亮的草廬,如西蜀揚子云的草屋。
孔子說:“這有什麼簡陋呢?”

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org