孟子 · 第九卷 · 万章上 · 第五节
万章曰:“尧以天下与舜,有诸?”孟子曰:“否。
天子不能以天下与人。

“然则舜有天下也,孰与之?”曰:“天与之。

“天与之者,谆谆然命之乎?”曰:“否。
天不言,以行与事示之而已矣。

曰:“以行与事示之者如之何?”曰:“天子能荐人于天,不能使天与之天下;诸侯能荐人于天子,不能使天子与之诸侯;大夫能荐人于诸侯,不能使诸侯与之大夫。
昔者尧荐舜于天而天受之,暴之于民而民受之,故曰:天不言,以行与事示之而已矣。

曰:“敢问荐之于天而天受之,暴之于民而民受之,如何?”
曰:“使之主祭而百神享之,是天受之;使之主事而事治,百姓安之,是民受之也。
天与之,人与之,故曰:天子不能以天下与人。
舜相尧二十有八载,非人之所能为也,天也。
尧崩,三年之丧毕,舜避尧之子于南河之南。
天下诸侯朝觐者,不之尧之子而之舜;讼狱者,不之尧之子而之舜;讴歌者,不讴歌尧之子而讴歌舜,故曰天也。
夫然后之中国,践天子位焉。
而居尧之宫,逼尧之子,是篡也,非天与也。
太誓曰:‘天视自我民视,天听自我民听’,此之谓也。
暂无
谆谆然:诚挚地,教导不倦的样子。
暴(pù):显示,公布。
行:指个人的行为。
事:指政事。
南河:即黄河,因在尧时都城的南面,故称。
朝觐(cháojìn):臣子晋见君主。
《太誓》:《尚书》篇名。
万章说:“尧把天下给了舜,有这事吗?”
孟子说:“没有。
天子不能把天下给人。

“那么舜享有天下,是谁给他的?”
孟子说:“天给他的。

“天给他,是反复叮咛命令他的吗?”
孟子说:“不。
天不说话,只通过行为和政事显示给他罢了。

万章说:“通过行为和政事显示给他,是怎样的?”
孟子说:“天子能把人推荐给天,却不能让天给他天下;诸侯能把人推荐给天子,却不能让天子给他诸侯之位;大夫能把人推荐给诸侯,却不能让诸侯给他大夫之位。
从前尧把舜推荐给天而天接受了他,把舜显示给老百姓而老百姓接受了他,所以说,天不说话,只通过行为和政事显示给他罢了。

“请问把舜推荐给天而天接受了他,把舜展现给老百姓而老百姓接受了他,是怎样的?”
孟子说:“让他主持祭祀而百神享用,这是天接受了他,让他主持政事而政事有条不紊,老百姓满意他,这是老百姓接受了他。
天下是天给他的,是老百姓给他的,所以说:天子不能把天下给人。
舜辅佐尧二十八年,这不是他一个人所能决定的,是天意。
尧死后,三年的服丧期限也结束时,舜避开尧的儿子,到南河的南边去。
天下诸侯来朝见的,不到尧的儿子那里而到舜那里;打官司的,不到尧的儿子那里而到舜那里;歌颂的,不歌颂尧的儿子而歌颂舜,所以说是天意。
这样他才回到中国,继承了天子的职位。
如果是当初就住到尧的宫室里,逼迫尧的儿子,那是篡夺,不是天给他。
《太誓》说:‘天的看法来自于用我们老百姓的眼睛,天的听闻来自于用我们老百姓的耳朵。
’说的就是这个意思。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.03s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org