牡丹賦
古人言花者,牡丹未嘗與焉。
蓋遁乎深山,自幽而著。
以爲貴重所知,花則何遇焉?天后之鄉,西河也,有衆香精舍,下有牡丹,其花特異,天后嘆上苑之有闕,因命移植焉。
由此京國牡丹,日月寖盛。
今則自禁闥洎官署,外延士庶之家,瀰漫如四瀆之流,不知其止息之地。
每暮春之月,遨遊之士如狂焉。
亦上國繁華之一事也。
近代文士爲歌詩以詠其形容,未有能賦之者。
餘獨賦之,以極其美。
或曰:子常以丈夫功業自許,今則肆情於一花,無乃猶有兒女之心乎?餘應之曰:吾子獨不見張荊州之爲人乎?斯人信丈夫也。
然吾觀其文集之首,有《荔枝賦》。
焉。
荔枝信美矣,然亦不出一果爾,與牡丹何異哉?但問其所賦之旨何如,吾賦牡丹何傷焉,或者不能對,餘遂賦以示之。
圓玄瑞精,有星而景,有云而卿。
其光下垂,遇物流形。
草木得之,發爲紅英。
英之甚紅,鍾乎牡丹。
拔類邁倫,國香欺蘭。
我研物情,次第而觀。
暮春氣極,綠苞如珠。
清露宵偃。
韶光曉驅。
動盪支節,如解凝結,百脈融暢,氣不可遏。
兀然盛怒,如將憤泄。
淑色披開,照曜酷烈。
美膚膩體,萬狀皆絕。
赤者如日,白者如月。
淡者如赫,殷者如血。
曏者如迎,背者如訣。
坼者如語,含者如咽。
俯者如愁,仰者如悅。
嫋者如舞,側者如跌。
亞者如醉,曲者如折。
密者如織,疏者如缺。
鮮者如濯,慘者如別。
初朧朧而下上,次鱗鱗而重疊。
錦衾相覆,繡帳連接。
晴籠晝薰,宿露宵袌。
或灼灼騰秀,或亭亭露奇。
或颭然如招,或儼然如思,或希風如吟,或泫露如悲。
或垂然如縋,或爛然如披。
或迎日擁砌,或照影臨池。
或山雞已馴,或威鳳將飛。
其態萬萬,胡可立辯?不窺天府,孰得而見?
乍遇孫武,來此教戰。
教戰謂何?搖搖纖柯。
玉欄風滿,流霞成波,歷階重臺,萬朵千棵。
西子南威,洛神湘娥。
或倚或扶,朱顏色酡。
角炫紅釭,爭顰翠娥。
灼灼夭夭,逶逶迤迤。
漢宮三千,豔列星河,我見其少,孰雲其多。
弄彩呈妍,壓景駢肩。
席發銀燭,爐升絳煙。
洞府真人,會於羣仙。
晶熒往來,金釭列錢。
凝睇相看,曾不晤言。
未及行雨,先驚旱蓮。
公室侯家,列之如麻。
咳唾萬金,買此繁華。
遑恤終日,一言相誇。
列幄庭中,步障開霞。
曲廡重樑,鬆篁交加。
如貯深閨,似隔窗紗,彷彿息嬀,依稀館娃。
我來觀之,如乘仙槎99。
脈脈不語,遲遲日斜。
九衢遊人,駿馬香車。
有酒如澠,萬坐笙歌。
一醉是競,孰知其他。
我案花品,此花第一。
脫落羣類,獨佔春日。
其大盈尺,其香滿室。
葉如翠羽,擁抱櫛比。
蕊如金屑,妝飾淑質。
玫瑰羞死,芍藥自失。
夭桃斂跡,穠李慚出。
躑躅宵潰,木蘭潛逸。
朱槿灰心,紫薇屈膝,皆讓其先,敢懷憤嫉?
煥乎!美乎!后土之產物也。
使其花如此而偉乎,何前代寂寞而不聞?今則昌然而大來。
曷草木之命,亦有時而塞,亦有時而開?吾欲問汝,曷爲而生哉?汝且不言,徒留玩以徘徊。
蓋遁乎深山,自幽而著。
以爲貴重所知,花則何遇焉?天后之鄉,西河也,有衆香精舍,下有牡丹,其花特異,天后嘆上苑之有闕,因命移植焉。
由此京國牡丹,日月寖盛。
今則自禁闥洎官署,外延士庶之家,瀰漫如四瀆之流,不知其止息之地。
每暮春之月,遨遊之士如狂焉。
亦上國繁華之一事也。
近代文士爲歌詩以詠其形容,未有能賦之者。
餘獨賦之,以極其美。
或曰:子常以丈夫功業自許,今則肆情於一花,無乃猶有兒女之心乎?餘應之曰:吾子獨不見張荊州之爲人乎?斯人信丈夫也。
然吾觀其文集之首,有《荔枝賦》。
焉。
荔枝信美矣,然亦不出一果爾,與牡丹何異哉?但問其所賦之旨何如,吾賦牡丹何傷焉,或者不能對,餘遂賦以示之。
圓玄瑞精,有星而景,有云而卿。
其光下垂,遇物流形。
草木得之,發爲紅英。
英之甚紅,鍾乎牡丹。
拔類邁倫,國香欺蘭。
我研物情,次第而觀。
暮春氣極,綠苞如珠。
清露宵偃。
韶光曉驅。
動盪支節,如解凝結,百脈融暢,氣不可遏。
兀然盛怒,如將憤泄。
淑色披開,照曜酷烈。
美膚膩體,萬狀皆絕。
赤者如日,白者如月。
淡者如赫,殷者如血。
曏者如迎,背者如訣。
坼者如語,含者如咽。
俯者如愁,仰者如悅。
嫋者如舞,側者如跌。
亞者如醉,曲者如折。
密者如織,疏者如缺。
鮮者如濯,慘者如別。
初朧朧而下上,次鱗鱗而重疊。
錦衾相覆,繡帳連接。
晴籠晝薰,宿露宵袌。
或灼灼騰秀,或亭亭露奇。
或颭然如招,或儼然如思,或希風如吟,或泫露如悲。
或垂然如縋,或爛然如披。
或迎日擁砌,或照影臨池。
或山雞已馴,或威鳳將飛。
其態萬萬,胡可立辯?不窺天府,孰得而見?
乍遇孫武,來此教戰。
教戰謂何?搖搖纖柯。
玉欄風滿,流霞成波,歷階重臺,萬朵千棵。
西子南威,洛神湘娥。
或倚或扶,朱顏色酡。
角炫紅釭,爭顰翠娥。
灼灼夭夭,逶逶迤迤。
漢宮三千,豔列星河,我見其少,孰雲其多。
弄彩呈妍,壓景駢肩。
席發銀燭,爐升絳煙。
洞府真人,會於羣仙。
晶熒往來,金釭列錢。
凝睇相看,曾不晤言。
未及行雨,先驚旱蓮。
公室侯家,列之如麻。
咳唾萬金,買此繁華。
遑恤終日,一言相誇。
列幄庭中,步障開霞。
曲廡重樑,鬆篁交加。
如貯深閨,似隔窗紗,彷彿息嬀,依稀館娃。
我來觀之,如乘仙槎99。
脈脈不語,遲遲日斜。
九衢遊人,駿馬香車。
有酒如澠,萬坐笙歌。
一醉是競,孰知其他。
我案花品,此花第一。
脫落羣類,獨佔春日。
其大盈尺,其香滿室。
葉如翠羽,擁抱櫛比。
蕊如金屑,妝飾淑質。
玫瑰羞死,芍藥自失。
夭桃斂跡,穠李慚出。
躑躅宵潰,木蘭潛逸。
朱槿灰心,紫薇屈膝,皆讓其先,敢懷憤嫉?
煥乎!美乎!后土之產物也。
使其花如此而偉乎,何前代寂寞而不聞?今則昌然而大來。
曷草木之命,亦有時而塞,亦有時而開?吾欲問汝,曷爲而生哉?汝且不言,徒留玩以徘徊。
《牡丹賦》是唐代詩人舒元輿的代表作,是辭賦中的上品,也是第一篇詠頌牡丹辭賦。
賦前有序,序中追述了唐代洛陽牡丹的起源、來歷、以及寫賦的動機等等,還用一問一答的形式,批駁了那些對牡丹一類花卉不屑一顧,或認爲歌頌牡丹是“兒女之心”的世俗偏見。
其優美豪放,頗有氣度。
描繪了牡丹的千姿百態,描述了京城栽培歷史和花季繁榮。
語言優美,對仗工整,描述細緻,想象豐富,節奏流暢緊湊,且比喻形象貼切,用語也比較樸素自然,沒有華麗詞藻的堆砌,卻將牡丹描寫得極富人情味。
頗受稱道。
唐文宗一日繞欄微吟,曾爲之泣下。
賦前有序,序中追述了唐代洛陽牡丹的起源、來歷、以及寫賦的動機等等,還用一問一答的形式,批駁了那些對牡丹一類花卉不屑一顧,或認爲歌頌牡丹是“兒女之心”的世俗偏見。
其優美豪放,頗有氣度。
描繪了牡丹的千姿百態,描述了京城栽培歷史和花季繁榮。
語言優美,對仗工整,描述細緻,想象豐富,節奏流暢緊湊,且比喻形象貼切,用語也比較樸素自然,沒有華麗詞藻的堆砌,卻將牡丹描寫得極富人情味。
頗受稱道。
唐文宗一日繞欄微吟,曾爲之泣下。
與:讚許。
遁:隱避。
幽:幽靜。
何遇:指仕丹花如何遇到賞識的。
天后:即武則天,唐高宗永徽六年(655年)立爲皇后,參預朝政,後號爲“天后”。
西河:古代指西部地區南北流向的黃河爲西河,今山西、陝西界上自北而南一段。
武則天家鄉在幷州文水(今山西文水東),地處西河。
香精舍:指僧人、道士燒香誦經,修煉居住之所。
上苑:皇家園林,又稱上林苑,即隋東都西苑、唐東都上苑,唐時在洛陽府城東,以花著稱。
唐詩中有“春遊上林苑,花滿洛陽城”、“輦路生秋草,上林花滿枝”之句。
《全唐詩》卷五則天皇后詩注:“天授二年臘。
卿相欲詐稱花發,請幸上苑,有所謀也。
許之,尋疑有異圖,乃遣使宣詔雲:‘明朝游上苑,火急報春知。
花須連夜發,莫待曉風吹。
於是凌晨名花布苑,羣臣鹹服其異。
”或雲在今洛陽市南龍門山北花子寨村。
有闕:即有缺,指缺少牡丹。
京國:指洛陽。
690年武則天代唐稱帝曾定都洛陽。
寖(qìn)盛:漸漸興盛。
禁闥(tà):猶禁中。
闥宮中小門。
古時帝王居處門禁嚴,不是侍御相親信之臣不得入內。
洎(jì):到。
士庶:指土大夫階層和庶民百姓。
四瀆:古代對四條獨流人海的大川的稱呼,即“長江”、“黃河”、“淮河”、“濟水”的合稱。
形容:即形象。
極其美:盡力描寫牡丹的美。
極,窮盡。
或曰:有的人說。
這是作者虛設之詞。
子:這是對作者的尊稱。
丈夫功業:古代指男子應當理功立業報效國家。
肆情:縱情。
張荊州:指唐玄宗時宰相張九齡,他爲人正直敢盲,後被李林甫排擠罷相,眨爲荊州長史,所以後世稱之爲張荊州。
曾作《荔枝賦》。
文集:指張九齡的諸文集《曲江集》。
旨:意旨,主自、意圖。
圓玄:指天。
古人認爲天圓地方,所以用“圓”作爲天的代稱。
《淮南子·本經訓》,“‘戴圓屈方’。
注‘圓,天也。
’”《易·坤》:“天玄而地黃。
”後稱天爲“玄。
瑞精:祥瑞的靈氣。
古代稱生成萬物的靈氣。
景:猶景光,指明亮的霞光。
卿:即卿雲,—種彩雲,古人以爲是祥瑞之氣。
其光:指祥瑞的星雲之光。
下垂,向下流。
流形:流佈成形。
這句是說天地祥光雲氣流行,遇萬物而成各種形體。
紅英,即紅花。
鍾:聚集。
拔類邁倫:超出於同類(指百花)之上。
邁,超過。
國香:“國色天香”的省稱,形容牡丹花否色可認花卉。
欺蘭:指壓倒蘭花。
研:研究、審察。
物情:物理人情。
次第:依次。
極:協猶盡。
這句是說暮春生氣將盡的時候。
綠苞:指牡丹的花苞。
苞,花未開時包着花朵的變態葉。
“清露”二句,這兩句是說夜晚的清露使它安臥,早屬的春光催動它生長。
偃:臥。
韶光:美好的時光,指春光。
驅,驅趕,這裏是催促、催動的意思。
枝節:指牡丹的枝葉。
這兩句是說牡丹搖動着枝葉,好象從凝結的狀態裏解放出來。
百脈:指牡丹的枝條葉脈。
融暢:通暢。
這兩句是說牡丹枝汾通暢,生氣勃勃,不可遏止。
兀然:猶忽然。
這兩句是說牡丹忽然之間花葉怒放,好象要發泄憤怒。
淑色:猶美色。
披開:散開,指牡丹花散放開美麗的色彩。
“美膚”二句:形容牡丹體貌美麗、細膩,千姿萬狀,都很絕妙。
赭(zhě):赤褐色。
殷:赤黑色。
曏者:指朝看人的牡丹。
訣:長別。
坼(chè):指花瓣裂開的牡丹。
坼:裂開。
褭(niǎo):即“嫋者”,指動搖不停的牡丹。
亞者:指低垂的牡丹。
亞:通“壓”。
曲者:指枝條彎曲的牡丹。
折:折腰,彎腰行禮。
疏者:指枝葉稀疏的牡丹。
缺:指肢體缺陷。
慘者:指顏色暗淡的牡丹。
初朧朧:指初放的牡丹色澤還是暗淡的。
朧朧:暗淡的樣子。
上下:指或高或低地開放。
次鮮鮮:指牡丹接續者開出色彩鮮豔的花朵。
次:第二,引申爲“隨跟着”。
重疊:指花朵重歪疊疊地開放。
“錦衾(qīn)”二句:牡丹花將開放時懼烈風酷日,必用高幕遮日,才能使花時耐久。
此指用錦隸繡帳做成幕帳遮覆牡丹。
晴籠晝薰:指白晝的日光籠罩和照射看牡丹。
籠:籠罩,指日光如籠之罩於萬物之上。
晴薰:指日光照射。
宿露:隔夜的露水。
寰(yT):通“浥”,潤溼。
灼灼:鮮明的樣子。
騰秀:升發秀色。
騰:升。
亭亭:聳立的樣子。
露奇:顯露奇姿。
颭(zhǎn)然:風吹物顫動的樣子。
儼然:端莊的樣子。
泫露:滴露。
泫:水滴下的樣子。
垂然:形容花枝低掛的樣子。
縋:將東西系在繩子上墜下去。
爛然:形容花色光彩鮮麗的樣子。
披:散開。
擁砌:圍看臺階。
擁:環抱、圍着。
威風:古代傳說鳳有威儀,即端莊的容止,所以叫威鳳。
天府:皇家的倉庫,這裏特指皇家育養花卉的內府。
孫武:春秋時代的軍事家,齊國入,著有《孫子兵法》。
《史記·孫子吳起列傳》載有孫武教練吳王闔廬的宮中美女的故事。
纖柯:指纖柔的花枝。
玉欄:指花園四周玉砌的欄杆。
流霞:指牡丹花色澤鮮麗,象流動的彩霞。
歷階句:經過臺階直至層層高臺之上,長着萬朵千棵的牡丹。
歷:經過。
重臺:層臺。
窠通“棵”。
“西子”二句:比喻牡丹象美女仙子。
西子:西施。
南威:南之威的省稱。
此二人傳說爲春秋時代的美女。
洛神:洛水女神,湘娥,湘水女神,傳說舜的二妃娥皇、女英,聽到舜南行死於蒼梧,二妃南望痛哭自投湘水而死,遂成湘水之神。
朱顏:指女子美好的容貌,這裏比喻牡丹花。
酡:欽酒臉紅。
“角炫(xuàn)”二句這兩句是說牡丹象美女一樣在紅燈照耀下爭豔。
角炫:較量、炫耀。
紅釭(gāng):紅燈。
翠娥:美入之眉。
這裏指代美女。
灼灼:形容花朵鮮明的樣子。
妖妖形容姿態撫媚的樣子。
逶逶迤迤:形容牡丹花彎彎曲曲延續不絕的樣子。
“漢宮”二句形容牡丹象漢宮中豔麗的三千宮妃,排列得如銀河羣星燦爛。
星河:銀河。
“弄彩”二句形容牡丹呈現出豔麗的色彩,並肩而立,使日光無色。
壓景:壓倒日光。
絳(jiàng)煙:白煙。
洞府:道教所謂神仙居住的地方。
真人:道家稱修養純真本性的得道之人。
“洞府”二句是牡丹盛開如得道真人與羣仙聚會。
晶瑩:光亮閃爍的樣子。
金釭(gāng):古代宮殿壁帶上裝飾的金環。
壁帶是牆壁小的橫木,露出牆外形狀如帶。
列錢:指全環裏面鑲者玉石,排列在璧帶上象一貫錢似的。
晤言:對面交談。
旱蓮:藥草名。
形容牡丹之嬌美。
公室侯家:泛招王侯府第。
列之如麻:指陳列牡丹象麻林一樣。
“咳唾”二句:指王侯們揮霍萬金買取牡丹盛放的繁華景象。
咳唾萬金原文見於東漢趙壹《刺世嫉邪賦》,願意是唾口吐沫也被人們視爲萬金一樣貴置。
這裏是用做開口就是萬金,揮霍無度的意思。
“遑恤”二句,終日閒暇照顧牡丹異口同聲地誇讚它。
遑,閒暇。
恤:體恤,照顧。
一言:衆口一詞。
列幄:擺列起帳篷,用來給牡丹蔽陽。
步障:給牡丹遮蔽風塵的一種屏幕。
開霞:指步障色彩華麗像彩霞鋪展。
曲廡:捐廳堂四周的廊屋。
曲:環繞。
重樑:指屋樑重疊的房屋,即樓閣。
鬆篁:即松竹。
交加:指松竹的陰涼交互遮蔽在牡丹上。
加:施加.
“如貯”句:形容牡丹象深藏閨中的女子。
息僞:春秋時代息侯的夫人,嬀(guī)姓。
傳說楚文王滅息,虜獲息嬀而歸,息嬀因亡國之痛,與楚文王不通言語。
因爲她面若桃花,又稱“桃花夫人”。
館娃:指西施。
吳王夫差爲西施曾在姑蘇(今江蘇蘇州市)西南靈巖山上建造館娃宮。
仙槎:古代神話中仙遊天上的木筏。
槎:木筏。
漢代傳說天河與海相通,有入曾乘槎到天河遇見牛郎織女。
(見晉張華《博物志》三)
九衢:四通八達的道路。
有酒如澠:語出《左傳·昭公十二年》:“有酒如澠,有肉如陵。
”意思是有酒如澠水長流,有肉如堆成的小山岡。
案:考察。
花品:指花的品種與等級。
脫落:猶脫略,輕慢,不受拘束。
羣類:指羣花。
盈尺:一尺多長。
此指牡丹花。
翠羽,翡翠鳥的羽毛。
比櫛(zhl):猶櫛比,形容牡丹葉子密接相連,像梳齒般排列。
淑質:美善的品質。
自失:茫然無所措。
“夭桃”、“穠李”:比喻年少美貌。
語出《詩經·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其華。
”《詩經·召南·何彼穠矣》:“何彼穠矣,華如桃李。
”
躑躅(zhízhú):是杜鵑花的別名,又名映山紅。
朱槿:即扶桑花。
煥。
:鮮明、光亮,此處指牡丹花的光彩顯赫。
昌然:興盛,繁榮的樣子。
來,語氣助詞,相當於今天的“咧”。
留玩:流連,玩賞。
遁:隱避。
幽:幽靜。
何遇:指仕丹花如何遇到賞識的。
天后:即武則天,唐高宗永徽六年(655年)立爲皇后,參預朝政,後號爲“天后”。
西河:古代指西部地區南北流向的黃河爲西河,今山西、陝西界上自北而南一段。
武則天家鄉在幷州文水(今山西文水東),地處西河。
香精舍:指僧人、道士燒香誦經,修煉居住之所。
上苑:皇家園林,又稱上林苑,即隋東都西苑、唐東都上苑,唐時在洛陽府城東,以花著稱。
唐詩中有“春遊上林苑,花滿洛陽城”、“輦路生秋草,上林花滿枝”之句。
《全唐詩》卷五則天皇后詩注:“天授二年臘。
卿相欲詐稱花發,請幸上苑,有所謀也。
許之,尋疑有異圖,乃遣使宣詔雲:‘明朝游上苑,火急報春知。
花須連夜發,莫待曉風吹。
於是凌晨名花布苑,羣臣鹹服其異。
”或雲在今洛陽市南龍門山北花子寨村。
有闕:即有缺,指缺少牡丹。
京國:指洛陽。
690年武則天代唐稱帝曾定都洛陽。
寖(qìn)盛:漸漸興盛。
禁闥(tà):猶禁中。
闥宮中小門。
古時帝王居處門禁嚴,不是侍御相親信之臣不得入內。
洎(jì):到。
士庶:指土大夫階層和庶民百姓。
四瀆:古代對四條獨流人海的大川的稱呼,即“長江”、“黃河”、“淮河”、“濟水”的合稱。
形容:即形象。
極其美:盡力描寫牡丹的美。
極,窮盡。
或曰:有的人說。
這是作者虛設之詞。
子:這是對作者的尊稱。
丈夫功業:古代指男子應當理功立業報效國家。
肆情:縱情。
張荊州:指唐玄宗時宰相張九齡,他爲人正直敢盲,後被李林甫排擠罷相,眨爲荊州長史,所以後世稱之爲張荊州。
曾作《荔枝賦》。
文集:指張九齡的諸文集《曲江集》。
旨:意旨,主自、意圖。
圓玄:指天。
古人認爲天圓地方,所以用“圓”作爲天的代稱。
《淮南子·本經訓》,“‘戴圓屈方’。
注‘圓,天也。
’”《易·坤》:“天玄而地黃。
”後稱天爲“玄。
瑞精:祥瑞的靈氣。
古代稱生成萬物的靈氣。
景:猶景光,指明亮的霞光。
卿:即卿雲,—種彩雲,古人以爲是祥瑞之氣。
其光:指祥瑞的星雲之光。
下垂,向下流。
流形:流佈成形。
這句是說天地祥光雲氣流行,遇萬物而成各種形體。
紅英,即紅花。
鍾:聚集。
拔類邁倫:超出於同類(指百花)之上。
邁,超過。
國香:“國色天香”的省稱,形容牡丹花否色可認花卉。
欺蘭:指壓倒蘭花。
研:研究、審察。
物情:物理人情。
次第:依次。
極:協猶盡。
這句是說暮春生氣將盡的時候。
綠苞:指牡丹的花苞。
苞,花未開時包着花朵的變態葉。
“清露”二句,這兩句是說夜晚的清露使它安臥,早屬的春光催動它生長。
偃:臥。
韶光:美好的時光,指春光。
驅,驅趕,這裏是催促、催動的意思。
枝節:指牡丹的枝葉。
這兩句是說牡丹搖動着枝葉,好象從凝結的狀態裏解放出來。
百脈:指牡丹的枝條葉脈。
融暢:通暢。
這兩句是說牡丹枝汾通暢,生氣勃勃,不可遏止。
兀然:猶忽然。
這兩句是說牡丹忽然之間花葉怒放,好象要發泄憤怒。
淑色:猶美色。
披開:散開,指牡丹花散放開美麗的色彩。
“美膚”二句:形容牡丹體貌美麗、細膩,千姿萬狀,都很絕妙。
赭(zhě):赤褐色。
殷:赤黑色。
曏者:指朝看人的牡丹。
訣:長別。
坼(chè):指花瓣裂開的牡丹。
坼:裂開。
褭(niǎo):即“嫋者”,指動搖不停的牡丹。
亞者:指低垂的牡丹。
亞:通“壓”。
曲者:指枝條彎曲的牡丹。
折:折腰,彎腰行禮。
疏者:指枝葉稀疏的牡丹。
缺:指肢體缺陷。
慘者:指顏色暗淡的牡丹。
初朧朧:指初放的牡丹色澤還是暗淡的。
朧朧:暗淡的樣子。
上下:指或高或低地開放。
次鮮鮮:指牡丹接續者開出色彩鮮豔的花朵。
次:第二,引申爲“隨跟着”。
重疊:指花朵重歪疊疊地開放。
“錦衾(qīn)”二句:牡丹花將開放時懼烈風酷日,必用高幕遮日,才能使花時耐久。
此指用錦隸繡帳做成幕帳遮覆牡丹。
晴籠晝薰:指白晝的日光籠罩和照射看牡丹。
籠:籠罩,指日光如籠之罩於萬物之上。
晴薰:指日光照射。
宿露:隔夜的露水。
寰(yT):通“浥”,潤溼。
灼灼:鮮明的樣子。
騰秀:升發秀色。
騰:升。
亭亭:聳立的樣子。
露奇:顯露奇姿。
颭(zhǎn)然:風吹物顫動的樣子。
儼然:端莊的樣子。
泫露:滴露。
泫:水滴下的樣子。
垂然:形容花枝低掛的樣子。
縋:將東西系在繩子上墜下去。
爛然:形容花色光彩鮮麗的樣子。
披:散開。
擁砌:圍看臺階。
擁:環抱、圍着。
威風:古代傳說鳳有威儀,即端莊的容止,所以叫威鳳。
天府:皇家的倉庫,這裏特指皇家育養花卉的內府。
孫武:春秋時代的軍事家,齊國入,著有《孫子兵法》。
《史記·孫子吳起列傳》載有孫武教練吳王闔廬的宮中美女的故事。
纖柯:指纖柔的花枝。
玉欄:指花園四周玉砌的欄杆。
流霞:指牡丹花色澤鮮麗,象流動的彩霞。
歷階句:經過臺階直至層層高臺之上,長着萬朵千棵的牡丹。
歷:經過。
重臺:層臺。
窠通“棵”。
“西子”二句:比喻牡丹象美女仙子。
西子:西施。
南威:南之威的省稱。
此二人傳說爲春秋時代的美女。
洛神:洛水女神,湘娥,湘水女神,傳說舜的二妃娥皇、女英,聽到舜南行死於蒼梧,二妃南望痛哭自投湘水而死,遂成湘水之神。
朱顏:指女子美好的容貌,這裏比喻牡丹花。
酡:欽酒臉紅。
“角炫(xuàn)”二句這兩句是說牡丹象美女一樣在紅燈照耀下爭豔。
角炫:較量、炫耀。
紅釭(gāng):紅燈。
翠娥:美入之眉。
這裏指代美女。
灼灼:形容花朵鮮明的樣子。
妖妖形容姿態撫媚的樣子。
逶逶迤迤:形容牡丹花彎彎曲曲延續不絕的樣子。
“漢宮”二句形容牡丹象漢宮中豔麗的三千宮妃,排列得如銀河羣星燦爛。
星河:銀河。
“弄彩”二句形容牡丹呈現出豔麗的色彩,並肩而立,使日光無色。
壓景:壓倒日光。
絳(jiàng)煙:白煙。
洞府:道教所謂神仙居住的地方。
真人:道家稱修養純真本性的得道之人。
“洞府”二句是牡丹盛開如得道真人與羣仙聚會。
晶瑩:光亮閃爍的樣子。
金釭(gāng):古代宮殿壁帶上裝飾的金環。
壁帶是牆壁小的橫木,露出牆外形狀如帶。
列錢:指全環裏面鑲者玉石,排列在璧帶上象一貫錢似的。
晤言:對面交談。
旱蓮:藥草名。
形容牡丹之嬌美。
公室侯家:泛招王侯府第。
列之如麻:指陳列牡丹象麻林一樣。
“咳唾”二句:指王侯們揮霍萬金買取牡丹盛放的繁華景象。
咳唾萬金原文見於東漢趙壹《刺世嫉邪賦》,願意是唾口吐沫也被人們視爲萬金一樣貴置。
這裏是用做開口就是萬金,揮霍無度的意思。
“遑恤”二句,終日閒暇照顧牡丹異口同聲地誇讚它。
遑,閒暇。
恤:體恤,照顧。
一言:衆口一詞。
列幄:擺列起帳篷,用來給牡丹蔽陽。
步障:給牡丹遮蔽風塵的一種屏幕。
開霞:指步障色彩華麗像彩霞鋪展。
曲廡:捐廳堂四周的廊屋。
曲:環繞。
重樑:指屋樑重疊的房屋,即樓閣。
鬆篁:即松竹。
交加:指松竹的陰涼交互遮蔽在牡丹上。
加:施加.
“如貯”句:形容牡丹象深藏閨中的女子。
息僞:春秋時代息侯的夫人,嬀(guī)姓。
傳說楚文王滅息,虜獲息嬀而歸,息嬀因亡國之痛,與楚文王不通言語。
因爲她面若桃花,又稱“桃花夫人”。
館娃:指西施。
吳王夫差爲西施曾在姑蘇(今江蘇蘇州市)西南靈巖山上建造館娃宮。
仙槎:古代神話中仙遊天上的木筏。
槎:木筏。
漢代傳說天河與海相通,有入曾乘槎到天河遇見牛郎織女。
(見晉張華《博物志》三)
九衢:四通八達的道路。
有酒如澠:語出《左傳·昭公十二年》:“有酒如澠,有肉如陵。
”意思是有酒如澠水長流,有肉如堆成的小山岡。
案:考察。
花品:指花的品種與等級。
脫落:猶脫略,輕慢,不受拘束。
羣類:指羣花。
盈尺:一尺多長。
此指牡丹花。
翠羽,翡翠鳥的羽毛。
比櫛(zhl):猶櫛比,形容牡丹葉子密接相連,像梳齒般排列。
淑質:美善的品質。
自失:茫然無所措。
“夭桃”、“穠李”:比喻年少美貌。
語出《詩經·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其華。
”《詩經·召南·何彼穠矣》:“何彼穠矣,華如桃李。
”
躑躅(zhízhú):是杜鵑花的別名,又名映山紅。
朱槿:即扶桑花。
煥。
:鮮明、光亮,此處指牡丹花的光彩顯赫。
昌然:興盛,繁榮的樣子。
來,語氣助詞,相當於今天的“咧”。
留玩:流連,玩賞。
古代人談論花,從未對牡丹加以讚許,是因爲它隱避深山,獨自幽靜的開放,不被顯貴者所知。
牡丹花又是怎樣遇到賞識的呢?武則天皇后的家鄉西河,有很多僧、道居住的房屋,那裏低窪的地方有牡丹花,它的花特別傑出。
武則天皇后感嘆上林苑中缺少它,便命人將牡丹移栽入上林苑。
從此京城洛陽的牡丹便一天天興盛起來。
從宮中到官府衙,向外發展到士大夫及百姓家裏,處處都廣爲栽植,多得像長江、黃河、淮河、濟水四條大河流向大海的水,不知到何處停止。
每到暮春時分,遊覽、觀賞牡丹的人如癡如狂,成爲國都洛陽的一大盛事。
如今的文人墨客大都用歌或詩來吟詠牡丹的形象,從沒有用賦來寫它的,獨自我用賦來寫它,來窮盡它的美好。
或許有人會問:先生常以自己有大丈夫建功立業、報效國家的報負而自負,今天卻縱情於一花,未免有些兒女情長吧?我回答他說:先生難道沒有看到張荊州的爲人嗎?這人真是大丈夫了,但我卻在他文集的開頭看到了《荔枝賦》。
荔枝確實很美了,然而也不過是一種水果罷了,同牡丹有什麼不同呢?關鍵看他賦的意圖怎樣。
我寫牡丹又有何不妥呢?他也許無法對答。
我於是寫了這篇賦給他看。
天上的祥瑞靈氣,有星纔有星光,有云纔有祥雲的光芒。
祥瑞的星雲之光下射,遇萬物而成爲各種形狀。
花草樹木得到它,便會開出紅花;花中最紅的顏色,全都是聚集在牡丹上,它遠遠超越同類,其國色天香更在蘭花之上。
我仔細觀察,依次瞭解:陽春三月,地氣充沛,花苞珍珠般青翠。
雖經一夜露水,朝陽卻把它們驅退。
枝節在春風中盪漾,彷彿化解了凝固的心結。
脈絡融會暢通,氣勢不可阻遏。
突然旺盛充盈,似乎將要狂瀉。
明媚的陽光打開花苞,照在她身上多麼熱烈。
完美細膩的肌膚體態,萬般形容都皆叫絕。
紅的似朝陽,白的如皓月;淡雅類素土,濃烈勝鮮血;相向猶迎娶,相背同訣別。
開放的像在談笑,含苞的像在咽噎;俯視的似有無盡愁緒,仰望的似有無限喜悅;纏繞的似在起舞,側身的似將摔跌;靠着的如在沉醉,彎着的如受挫折;密集的似是巧織,疏離的似有虧缺;鮮豔的如經洗滌,慘淡的如相離別。
隱約初看,上下錯落;依次細觀,鱗比層疊。
如錦緞軟被覆蓋,似繡花羅帳連接。
日受陽光籠罩薰陶,夜經甘露沐浴淨潔。
有的灼灼明麗,秀色可餐;有的亭亭玉立,奇特莫測。
有時搖曳,像在招手;有時雅靜,似在想誰。
有輕風拂來,如在吟唱;有露珠滴下,如在悲切。
細雨霏霏,她如珍珠掛懷;陽光燦燦,她如綵綢在披。
堆砌園圃裏,簇擁以迎朝日;光臨清池邊,倩影以比明月。
或像馴養之山雞,令人可愛;或像威儀之鳳鳥,展翅將飛。
形態種種,哪可立刻辨別。
不遊皇家林苑,誰能見得這些。
忽覺疑似孫武,前來教練戰列,教的都是何人?纖柔寵姬嬪妃。
玉砌雕欄站滿,如霞波飄逸。
層層階臺遍佈,不知萬朵千堆。
有如美女西施,有如佳人南威,有如洛河女神,有如湘江娥妃。
或倚負,或扶攜,個個紅顏佳色。
在宮殿,競奇鬥豔,爭寵獻媚。
嬌豔妖嬈,纏綿徘徊。
猶如那漢宮裏,三千佳麗,又恰似銀河中,羣星爭輝。
這光景,我見得少;有誰說,他見多回。
那真色彩紛呈,人們挨肩擦背。
桌臺燭光閃爍,香爐紫煙騰飛。
恰似神人洞府,羣仙聚會。
裝飾晶瑩耀眼,滿堂生輝。
塑像凝神注目,互不理會。
猶未下雨,望雨蓮花早準備。
公侯人家,成羣結隊;不惜重金,來此一會。
消遣終日,異口同聲讚美。
庭中掛着屏帳,張開霞幃。
曲折廊廡,粗壯樑柱,蒼松翠竹,交相映輝。
猶似豪門秀女,藏在深閨。
隔着紫帳,彷彿西施館娃,又像桃面息嬀。
我來觀賞,如坐木筏登天河。
從早到晚,無言脈脈。
各路遊客,乘坐駿馬豪車。
酒如澠水長流,萬人笙歌蕩回。
但求一醉,哪知牡丹品格!我論花之品位,牡丹堪稱花魁。
超越各種花卉,獨佔春光明媚。
體態豐盈,馨香四溢。
翠葉如孔雀羽毛,層層抱擁;花蕊似金粉裝飾,氣質華貴。
玫瑰羞得要死;芍藥自失品味;妖冶桃花收了蹤跡;潔白李花慚愧而去;杜鵑連夜溜走;木蘭暗中逃逸;朱槿心灰意冷,紫薇屈膝敗退。
全被牡丹佔先,怎麼可能不忌恨,怎麼可能能不謗毀。
真漂亮啊,真美麗啊!這大地所產之物,即使牡丹這樣奇美,也爲何以前冷清,無人問津,如今這般興盛,大量流行?難道草木命運之門,也有時阻塞,有時打開?我想問你,爲何而存在?你卻不回答,只顧留戀徘徊。
牡丹花又是怎樣遇到賞識的呢?武則天皇后的家鄉西河,有很多僧、道居住的房屋,那裏低窪的地方有牡丹花,它的花特別傑出。
武則天皇后感嘆上林苑中缺少它,便命人將牡丹移栽入上林苑。
從此京城洛陽的牡丹便一天天興盛起來。
從宮中到官府衙,向外發展到士大夫及百姓家裏,處處都廣爲栽植,多得像長江、黃河、淮河、濟水四條大河流向大海的水,不知到何處停止。
每到暮春時分,遊覽、觀賞牡丹的人如癡如狂,成爲國都洛陽的一大盛事。
如今的文人墨客大都用歌或詩來吟詠牡丹的形象,從沒有用賦來寫它的,獨自我用賦來寫它,來窮盡它的美好。
或許有人會問:先生常以自己有大丈夫建功立業、報效國家的報負而自負,今天卻縱情於一花,未免有些兒女情長吧?我回答他說:先生難道沒有看到張荊州的爲人嗎?這人真是大丈夫了,但我卻在他文集的開頭看到了《荔枝賦》。
荔枝確實很美了,然而也不過是一種水果罷了,同牡丹有什麼不同呢?關鍵看他賦的意圖怎樣。
我寫牡丹又有何不妥呢?他也許無法對答。
我於是寫了這篇賦給他看。
天上的祥瑞靈氣,有星纔有星光,有云纔有祥雲的光芒。
祥瑞的星雲之光下射,遇萬物而成爲各種形狀。
花草樹木得到它,便會開出紅花;花中最紅的顏色,全都是聚集在牡丹上,它遠遠超越同類,其國色天香更在蘭花之上。
我仔細觀察,依次瞭解:陽春三月,地氣充沛,花苞珍珠般青翠。
雖經一夜露水,朝陽卻把它們驅退。
枝節在春風中盪漾,彷彿化解了凝固的心結。
脈絡融會暢通,氣勢不可阻遏。
突然旺盛充盈,似乎將要狂瀉。
明媚的陽光打開花苞,照在她身上多麼熱烈。
完美細膩的肌膚體態,萬般形容都皆叫絕。
紅的似朝陽,白的如皓月;淡雅類素土,濃烈勝鮮血;相向猶迎娶,相背同訣別。
開放的像在談笑,含苞的像在咽噎;俯視的似有無盡愁緒,仰望的似有無限喜悅;纏繞的似在起舞,側身的似將摔跌;靠着的如在沉醉,彎着的如受挫折;密集的似是巧織,疏離的似有虧缺;鮮豔的如經洗滌,慘淡的如相離別。
隱約初看,上下錯落;依次細觀,鱗比層疊。
如錦緞軟被覆蓋,似繡花羅帳連接。
日受陽光籠罩薰陶,夜經甘露沐浴淨潔。
有的灼灼明麗,秀色可餐;有的亭亭玉立,奇特莫測。
有時搖曳,像在招手;有時雅靜,似在想誰。
有輕風拂來,如在吟唱;有露珠滴下,如在悲切。
細雨霏霏,她如珍珠掛懷;陽光燦燦,她如綵綢在披。
堆砌園圃裏,簇擁以迎朝日;光臨清池邊,倩影以比明月。
或像馴養之山雞,令人可愛;或像威儀之鳳鳥,展翅將飛。
形態種種,哪可立刻辨別。
不遊皇家林苑,誰能見得這些。
忽覺疑似孫武,前來教練戰列,教的都是何人?纖柔寵姬嬪妃。
玉砌雕欄站滿,如霞波飄逸。
層層階臺遍佈,不知萬朵千堆。
有如美女西施,有如佳人南威,有如洛河女神,有如湘江娥妃。
或倚負,或扶攜,個個紅顏佳色。
在宮殿,競奇鬥豔,爭寵獻媚。
嬌豔妖嬈,纏綿徘徊。
猶如那漢宮裏,三千佳麗,又恰似銀河中,羣星爭輝。
這光景,我見得少;有誰說,他見多回。
那真色彩紛呈,人們挨肩擦背。
桌臺燭光閃爍,香爐紫煙騰飛。
恰似神人洞府,羣仙聚會。
裝飾晶瑩耀眼,滿堂生輝。
塑像凝神注目,互不理會。
猶未下雨,望雨蓮花早準備。
公侯人家,成羣結隊;不惜重金,來此一會。
消遣終日,異口同聲讚美。
庭中掛着屏帳,張開霞幃。
曲折廊廡,粗壯樑柱,蒼松翠竹,交相映輝。
猶似豪門秀女,藏在深閨。
隔着紫帳,彷彿西施館娃,又像桃面息嬀。
我來觀賞,如坐木筏登天河。
從早到晚,無言脈脈。
各路遊客,乘坐駿馬豪車。
酒如澠水長流,萬人笙歌蕩回。
但求一醉,哪知牡丹品格!我論花之品位,牡丹堪稱花魁。
超越各種花卉,獨佔春光明媚。
體態豐盈,馨香四溢。
翠葉如孔雀羽毛,層層抱擁;花蕊似金粉裝飾,氣質華貴。
玫瑰羞得要死;芍藥自失品味;妖冶桃花收了蹤跡;潔白李花慚愧而去;杜鵑連夜溜走;木蘭暗中逃逸;朱槿心灰意冷,紫薇屈膝敗退。
全被牡丹佔先,怎麼可能不忌恨,怎麼可能能不謗毀。
真漂亮啊,真美麗啊!這大地所產之物,即使牡丹這樣奇美,也爲何以前冷清,無人問津,如今這般興盛,大量流行?難道草木命運之門,也有時阻塞,有時打開?我想問你,爲何而存在?你卻不回答,只顧留戀徘徊。