題大禹寺義公禪房
義公習禪寂,結構依空林。
戶外一峯秀,階前衆壑深。
夕陽連雨足,空翠落庭陰。
看取蓮花淨,應知不染心。
戶外一峯秀,階前衆壑深。
夕陽連雨足,空翠落庭陰。
看取蓮花淨,應知不染心。
《題大禹寺義公禪房》是唐代詩人孟浩然創作的一首五言律詩。
這是一首題贊詩,也是一首山水詩。
此詩抒寫了義公超塵脫俗、心潔如蓮的美好品質。
前兩聯描繪出禪房周圍寂靜、淡雅的環境,烘托了義公的潛心修禪、清心寡慾。
頸聯寫天氣變化時禪房的別樣景觀。
尾聯點明義公品行高潔如蓮花一塵不染,表達了詩人對義公純潔心境的感嘆與讚美。
全詩以突出“清淨”爲主,由景清寫到心淨,層層遞進,相互照應,筆致疏淡,意境清遠,淡人心魄,用語明朗輕快,詞采清雅秀麗。
這是一首題贊詩,也是一首山水詩。
此詩抒寫了義公超塵脫俗、心潔如蓮的美好品質。
前兩聯描繪出禪房周圍寂靜、淡雅的環境,烘托了義公的潛心修禪、清心寡慾。
頸聯寫天氣變化時禪房的別樣景觀。
尾聯點明義公品行高潔如蓮花一塵不染,表達了詩人對義公純潔心境的感嘆與讚美。
全詩以突出“清淨”爲主,由景清寫到心淨,層層遞進,相互照應,筆致疏淡,意境清遠,淡人心魄,用語明朗輕快,詞采清雅秀麗。
大禹寺:寺名,在今浙江紹興會稽山上。
義公:指名字中有一「義」字的僧人。
禪房:僧人居住的房屋。
禪寂:卽梵文禪那的音義合譯,亦簡稱「禪」。
爲佛教基本修證之法,即寂靜思慮之意。
寂,一作「處」。
結構:一作「結宇」。
建舍
空林:空寂的山林。
衆:一作「羣」。
壑(hè):溝壑。
連:一作「照」。
雨足:雨腳,指像線一樣一串串密密連接的雨點。
空翠:明淨的翠綠色。
蓮花:爲佛家語,佛教以蓮花爲最潔,其梵語音譯爲「優鉢羅」。
亦指《蓮花經》。
應:一作「方」。
不染心:心地不爲塵念所染。
義公:指名字中有一「義」字的僧人。
禪房:僧人居住的房屋。
禪寂:卽梵文禪那的音義合譯,亦簡稱「禪」。
爲佛教基本修證之法,即寂靜思慮之意。
寂,一作「處」。
結構:一作「結宇」。
建舍
空林:空寂的山林。
衆:一作「羣」。
壑(hè):溝壑。
連:一作「照」。
雨足:雨腳,指像線一樣一串串密密連接的雨點。
空翠:明淨的翠綠色。
蓮花:爲佛家語,佛教以蓮花爲最潔,其梵語音譯爲「優鉢羅」。
亦指《蓮花經》。
應:一作「方」。
不染心:心地不爲塵念所染。
【韻譯】
義公在大禹寺中參禪修靜,禪房就依傍在空寂的山林。
窗外見一座孤峯峭拔聳立,臺階前道道山谷縱橫幽深。
雨剛停夕陽便散發出光彩,庭院裏滿處都是青翠綠陰。
看蓮花出污泥卻依然潔淨,才知義公一塵不染的心境。
【散譯】
義公在寂靜的地方參禪,因而把屋宇建在深山老林中。
禪房外,孤峯聳立;臺階前,溝水清淺。
久雨初停,夕陽返照,綠樹的陰影散落在幽暗的庭院中。
看到池中的蓮花如此清純潔淨,我才明白義公的心境就像蓮花一樣出污泥而不染。
義公在大禹寺中參禪修靜,禪房就依傍在空寂的山林。
窗外見一座孤峯峭拔聳立,臺階前道道山谷縱橫幽深。
雨剛停夕陽便散發出光彩,庭院裏滿處都是青翠綠陰。
看蓮花出污泥卻依然潔淨,才知義公一塵不染的心境。
【散譯】
義公在寂靜的地方參禪,因而把屋宇建在深山老林中。
禪房外,孤峯聳立;臺階前,溝水清淺。
久雨初停,夕陽返照,綠樹的陰影散落在幽暗的庭院中。
看到池中的蓮花如此清純潔淨,我才明白義公的心境就像蓮花一樣出污泥而不染。