浣溪沙
蓼岸風多橘柚香,江邊一望楚天長,片帆煙際閃孤光。
目送徵鴻飛杳杳,思隨流水去茫茫,蘭紅波碧憶瀟湘。
暂无
蓼岸:開滿蓼花的江岸。
蓼,紅蓼,秋日開花,多生水邊。
橘柚:橘和柚兩種果樹。
楚天:古時長江中下游一帶屬楚國。
故用以泛指南方的天空。
片帆:指孤舟。
孤光:指片帆在日光照耀下的閃光。
徵鴻:遠飛的大雁,此喻離別而去的親人。
杳杳:深遠貌。
蘭紅:即紅蘭,植物名,秋開紅花。
江淹《別賦》:“見紅蘭之受露,望青楸之催霜。
”憶瀟湘:比喻分別在天涯的親人,相互在殷切地思念着。
傳說舜南巡時,其妃娥皇、女英未同行,她們深感不安,隨後趕去。
在洞庭湖畔時,聞舜已死,悲痛不已,溺於湘水而死。
長滿蓼花的岸邊,風裏飄來橘袖濃濃的香,我佇立在江邊遠眺,楚天寥廓,江水滔滔流向東方。
那一片遠去的孤帆,在水天交匯處泛起一點白光。
我的目光追隨着飛去的鴻雁,直到他的身影消失在遠方。
思緒有如不盡的江水,隨着茫茫的江濤漂盪。
秋的紅蘭,江的碧波,一定會讓他懷念深情的瀟湘。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org