錄鬼簿序
賢愚壽夭,死生禍褔之理,固兼乎氣數而言,聖賢未嘗不論也。
蓋陰陽之詘伸,卽人鬼之生死,人而知夫生死之道,順受其正,又豈有巖牆桎梏之厄哉?雖然,人之生斯世也,但以已死者爲鬼,而不知未死者亦鬼也,酒罌飯囊,或醉或夢,塊然泥土者,則其人與已死之鬼何異?此固未暇論也。
其或稍知義理,口發善言,而於學問之道,甘於暴棄,臨終之後,漠然無聞,則又不若塊然之鬼爲愈也。
予嘗見未死之鬼,吊已死之鬼,未之思也,特一間耳。
獨不知天地開闢,亙古及今,自有不死之鬼在,何則?聖賢之君臣,忠孝之士子,小善大功,著在方冊者,日月炳煥,山川流峙,及乎千萬劫無窮已,是則雖鬼而不鬼者也。
餘因暇日,緬懷故人,門第卑微,職位不振,高才博識,俱有可錄,嵗月彌久,湮沒無聞,遂傳其本末,吊以樂章;復以前乎此者,敘其姓名,述其所作,冀乎初學之士,刻意詞章,使冰寒於水,青勝於藍,則亦幸矣。
名之曰錄鬼簿。
嗟乎!餘亦鬼也。
使已死未死之鬼,作不死之鬼得以傳逺,餘又何幸焉?若夫高尚之士,性理之學,以爲得罪於聖門者,吾黨且噉蛤蜊,別與知味者道。
至順元年龍集庚午月建甲申二十二日辛未古汴鍾嗣成序。
《錄鬼簿序》創作於元代,作者鍾嗣成,本序題材爲古體詩。
本文立意鮮明,以幽默潑辣的語言,熱情謳歌了那些地位雖然卑微但才能卻非常出衆的元代劇作家們,表達了自己獨特的生死觀、審美觀和不以貧富貴賤、地位高下看人的人文思想,同時以“鬼”字謀篇,挑戰了傳統價值觀。
夭:短命,早死。
固:副詞,本來。
屈伸:指交替。
而:連詞,如果。
順受其正:指順應生死變化的規律。
正:正常變化,即規律。
巖牆:牢獄的石牆。
桎梏:腳鐐和手銬。
厄:困厄,災難。
但:只,僅僅。
酒罌飯囊:同“酒囊飯袋”。
罌:酒器,小口大腹。
塊然-無知覺的樣子。
曹:輩、等。
或:有的。
不若:不如,比不上。
愈:更加、尤甚。
吊:弔唁,哀悼。
未之思:沒有想到。
特:只不過。
間:空隙,引申爲差別很小。
闔闢:關閉和打開。
何則:何故,爲什麼。
著:記錄。
方冊:典籍、書籍。
炳煌:彪炳輝煌,光明、顯著。
山川流峙:指像山川那樣永遠聳立,奔流不息。
劫:佛教把天地的一成一敗稱爲一劫,指一段極長的時間。
是:代詞,這。
因:副詞,趁着。
振:高。
縻:繫住,牽繫。
傳:動詞,傳寫,記述。
幸:有幸,幸運。
性理之學:指宋以來的理學。
吾黨:我們,指和我一樣的人。
噉:吃。
蛤蜊:蚌類,肉可食。
此處指不管別人如何,自己自顧吃蛤蜊。
典出《南史·王融傳》:“不知許事,且食蛤蜊。
”知味者:指懂得作者意圖及雜劇藝術的人。
至順元年,龍集庚午:即1330年。
至順:元文宗年號。
龍:歲星名。
庚午:庚午年。
汴:開封的古稱。
世人賢明愚鈍、長壽短命以及生死禍福的緣由,本來是關聯着命運一起說的,大聖大賢之人也未嘗不如此。
論究公陰陽二氣的消長交替,就是表現爲人鬼的生死變化。
人能夠了解生死的基本規律,順其自然地承受生死的正常法則,那又怎麼會陷入處於危牆之下或身受鐐銬拘囚的無妄困境呢?儘管如此,人生在世,只知已經死去的人是鬼,而又知沒有死的某些人也是鬼呢。
那些酒囊飯袋,醉生夢死,像無知無覺的泥土一樣的人,他們雖然活着,但鑄死鬼有什麼差別?對這類人固然無空閒多加論議至於另一類人,他們也多少知書明理,嘴裏扮得不錯,但是,對於做學問的路數,卻自甘人緣,自暴自棄,死了以後,默默無聞,這號人,卻更加不如那號無知無覺的胡塗鬼呢!
我曾見過未死的活鬼挽吊已亡的死鬼,沒有想到他們之間僅有一點點差別。
世人唯獨不知,開天闢地、自古及今以來,自有不死的鬼存在於天地之間。
爲什麼這麼說?聖哲賢明的君臣、忠孝雙全的儒生,他們的小小善行、大大功德,只要名標史冊的,便象日月輝煌經天、山川流峙大地那樣,達到千秋萬代無窮無盡的長存的地步,這就是雖作了鬼而不成其爲鬼的人吧。
現在我藉着空暇的時日,追想懷念我的一些已作古的故人,他們門第卑微職位不高,但他們多才多藝,都有許多足可錄存的成就。
只怕時間一久便湮沒無聞,於是,就傳寫他們的生平,以曲文加以挽吊。
倘若得以如“冰寒於水”、“青勝於藍”那樣,使後代超越前代的話,那就十分榮幸了。
拙著名爲《錄鬼簿》。
啊哈,我也是一個雖生猶死的活鬼,能讓雖死猶生的鬼們,得以久遠地流傳下去,我有多麼的榮幸啊!對於高尚之十和儒鈞理性之學來說,我這樣做是一定會得罪於孔聖門下的。
有什麼辦法呢?人各有所好,我們還是大吃蛤喇肉,另與知道箇中滋味的人相津津樂道吧。
至順元年,歲在庚午,二十二日,沐樑錘繼先自序。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.04s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org