英雄之言
物之所以有韬晦者,防乎盗也。
故人亦然。
夫盗亦人也,冠屦焉,衣服焉。
其所以异者,退逊之心、正廉之节,不常其性耳。
视玉帛而取之者,则曰牵于寒饿;视家国而取之者,则曰救彼涂炭。
牵于寒饿者,无得而言矣。
救彼涂炭者,则宜以百姓心为心。
而西刘则曰:“居宜如是”,楚籍则曰“可取而代”。
意彼未必无退逊之心、正廉之节,盖以视其靡曼骄崇,然后生其谋耳。
为英雄者犹若是,况常人乎?是以峻宇逸游,不为人所窥者,鲜也。
故人亦然。
夫盗亦人也,冠屦焉,衣服焉。
其所以异者,退逊之心、正廉之节,不常其性耳。
视玉帛而取之者,则曰牵于寒饿;视家国而取之者,则曰救彼涂炭。
牵于寒饿者,无得而言矣。
救彼涂炭者,则宜以百姓心为心。
而西刘则曰:“居宜如是”,楚籍则曰“可取而代”。
意彼未必无退逊之心、正廉之节,盖以视其靡曼骄崇,然后生其谋耳。
为英雄者犹若是,况常人乎?是以峻宇逸游,不为人所窥者,鲜也。
暂无
物:物品,指贵重的物品。
韬晦:隐藏不露。
韬:藏匿。
晦,晦迹,躲藏起来。
冠屦:戴帽穿鞋。
屦:鞋子、靴子,一作履。
冠屦原是名词,这里作动词用。
下文的衣服焉,也是同样的用法。
退逊之心:谦退忍让的心,指安分守己,不作非分之想。
正廉之节:正直不贪的品格。
指做人的高尚人品。
不常其性:这种美好的本性不能永久保持。
这是文言文常有的倒装句法,原意应是其性不常。
不常,不能长久不变的意思。
常是形容词作动词用。
玉:宝玉。
帛:绸制品。
玉帛在春秋时代作为诸侯会盟时的礼物,后代作为财宝的总称。
牵于:出于、受制于。
这句可译作受所牵引。
晚唐作家写文章爱用生硬语或生僻语,这是一例。
涂炭:困苦。
涂:泥土。
炭:火烧成的黑炭。
生灵涂炭就是人民的困苦像陷泥坠火一样。
西刘:指汉高祖刘邦,他建都长安,称为西汉。
居宜如是:据《史记》和《汉书》所载,刘邦做泗水亭长的时候,去京城咸阳出差,见到秦始皇出游,
叹息道:大丈夫当如此也!后来起兵,率先攻进咸阳,欲止宫休舍,打算住进秦皇宫殿,被樊哙、张良谏止。
罗隐这里说刘邦讲过居宜如是的话,大概就是指的后一件事。
楚籍:西楚霸王项羽。
项羽名籍,羽是他的字。
可取而代:项羽年轻时,随叔父项梁在吴中(今苏州),一同观看秦始皇的出游,
说道:彼可取而代也!见《史记项羽本纪》。
盖:可能是、大概是。
在文言文中,盖字一般用来承接上文,提起下文。
靡曼骄崇:奢华尊贵。
靡曼原意是奢侈华丽,骄崇有姿意尊贵享受的意思。
峻宇逸游:高大的宫室与放纵的游乐。
指帝王的居住与游乐。
窥:窥视。
这里指羡慕、觊觎。
韬晦:隐藏不露。
韬:藏匿。
晦,晦迹,躲藏起来。
冠屦:戴帽穿鞋。
屦:鞋子、靴子,一作履。
冠屦原是名词,这里作动词用。
下文的衣服焉,也是同样的用法。
退逊之心:谦退忍让的心,指安分守己,不作非分之想。
正廉之节:正直不贪的品格。
指做人的高尚人品。
不常其性:这种美好的本性不能永久保持。
这是文言文常有的倒装句法,原意应是其性不常。
不常,不能长久不变的意思。
常是形容词作动词用。
玉:宝玉。
帛:绸制品。
玉帛在春秋时代作为诸侯会盟时的礼物,后代作为财宝的总称。
牵于:出于、受制于。
这句可译作受所牵引。
晚唐作家写文章爱用生硬语或生僻语,这是一例。
涂炭:困苦。
涂:泥土。
炭:火烧成的黑炭。
生灵涂炭就是人民的困苦像陷泥坠火一样。
西刘:指汉高祖刘邦,他建都长安,称为西汉。
居宜如是:据《史记》和《汉书》所载,刘邦做泗水亭长的时候,去京城咸阳出差,见到秦始皇出游,
叹息道:大丈夫当如此也!后来起兵,率先攻进咸阳,欲止宫休舍,打算住进秦皇宫殿,被樊哙、张良谏止。
罗隐这里说刘邦讲过居宜如是的话,大概就是指的后一件事。
楚籍:西楚霸王项羽。
项羽名籍,羽是他的字。
可取而代:项羽年轻时,随叔父项梁在吴中(今苏州),一同观看秦始皇的出游,
说道:彼可取而代也!见《史记项羽本纪》。
盖:可能是、大概是。
在文言文中,盖字一般用来承接上文,提起下文。
靡曼骄崇:奢华尊贵。
靡曼原意是奢侈华丽,骄崇有姿意尊贵享受的意思。
峻宇逸游:高大的宫室与放纵的游乐。
指帝王的居住与游乐。
窥:窥视。
这里指羡慕、觊觎。
物品之所以有隐藏不露的,是为了防备盗贼。
所以人也是一样。
盗贼也是人,同样要戴帽穿靴,同样要穿着衣服。
他们与常人有所不同的,是安分忍让的心与正直不贪的品格,这种美好的本性不能长久保持不变罢了。
看见财宝就要窃取的,说我这是出于寒冷饥饿;看见国家就要窃取的,说我这是拯救百姓的困苦。
出于寒冷饥饿原因的人,不用去多说;拯救百姓困苦的人,应该以百姓的心为心。
但是汉高祖刘邦却说:我的住室应该像秦始皇这样。
楚霸王项羽也说:秦始皇可以取而代之。
想来他们并不是没有安分忍让的心与正直不贪的品格,可能是因为看到了秦皇的奢华尊贵,然后产生了取而居之与取而代之的想法。
像他们这样的英雄尚且如此,何况普通的人呢?因此说高大的宫室与放纵的游乐,却不被人们所羡慕觊觎,那是太少了。
所以人也是一样。
盗贼也是人,同样要戴帽穿靴,同样要穿着衣服。
他们与常人有所不同的,是安分忍让的心与正直不贪的品格,这种美好的本性不能长久保持不变罢了。
看见财宝就要窃取的,说我这是出于寒冷饥饿;看见国家就要窃取的,说我这是拯救百姓的困苦。
出于寒冷饥饿原因的人,不用去多说;拯救百姓困苦的人,应该以百姓的心为心。
但是汉高祖刘邦却说:我的住室应该像秦始皇这样。
楚霸王项羽也说:秦始皇可以取而代之。
想来他们并不是没有安分忍让的心与正直不贪的品格,可能是因为看到了秦皇的奢华尊贵,然后产生了取而居之与取而代之的想法。
像他们这样的英雄尚且如此,何况普通的人呢?因此说高大的宫室与放纵的游乐,却不被人们所羡慕觊觎,那是太少了。